"Не умничай": какие украинские соответствия стоит употреблять
"Не умничай": какие украинские соответствия стоит употреблять

"Не умничай": какие украинские соответствия стоит употреблять

Для большего понимания украинского языка необходимо изучать соответствия и синонимы разных слов. В частности, "не умничай" можно перевести на украинский как минимум семью словами.

Об этом рассказывает "Апостроф".

Русско-украинский академический словарь предлагает переводить слово "умничать", как мудрувати", "мудрячити", "химерити", "мудрагелити". В то же время, русско-украинский народный современный словарь 2009 года предлагает еще вариант "розумувати".

Также по русско-украинскому словарю сложной лексики Святослава Караванского "умничать" переводится, как "вимудровувати", "вигадувати", "хитрувати".

Таким образом, выражение "не умничай" можно перевести на "не мудруй", "не хитруй", " не химер" ,"не мудряч" и т.д.

Кроме того, можно использовать такое выражение, чтобы сбить оппонента с толку: "Не будь такий розумний, як твого батька діти".

"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересности о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша солов'їна мова звучала отовсюду!

Ранее мы писали милозвучные украинские соответствия "мне обидно".

Уроки украинского: как сказать "куй железо, пока горячо"

Как правильно сказать на украинском "пеняй на себя": колоритные фразеологизмы

Как на украинском будет "брезгливый" и "мнительный": колоритные соответствия

Источник материала
Поделиться сюжетом