Королева вместе с семьей посетила воскресную службу в Балморале

main image main image

Королева вместе с семьей посетила воскресную службу в Балморале

Королева и Кейт Миддлтон.

В ожидании того, когда принц Джордж и принцесса Шарлотта отправятся в школу в начале сентября, Кембриджские проводят время в Шотландии с Ган-Ган – так 6-летний Джордж называет свою прабабушку Королеву.

Накануне принц Уильям и герцогиня Кейт были замечены вместе с Ее Величеством на службе в церкви и, похоже, это был особый знак внимания со стороны Королевы.

Кембриджские прибыли в Балморал в конце прошлой неделе, причем предпочли полет в Абердин на бюджетном рейсе (читайте также: «Кембриджские сэкономили на перелете в Шотландию»).

В воскресенье же герцогиня Кейт была замечена рядом с Елизаветой II в королевском автомобиле, во время утренней поездки Ее Величества в церковь.

Ее Высочество выбрала неброское темное пальто с крупными пуговицами, черную шляпку и изящные бриллиантовые серьги, Королева же предпочла ярко-розовое пальто и шляпку в тон.

Королева, принц Уильям и Кейт Миддлтон.

Принц Уильям в классическом костюме разместился рядом с водителем во время поездки.

Воскресную службу в Балморале также посетили принц Уэльский с супругой Камиллой, граф и графиня Уэссекские с дочерью леди Луизой, принцесса Анна с супругом Тимоти Лоуренсом, сын Анны Питер Филлипс с женой Отем.

Чарльз и Камилла.

Граф и графиня Уэссекские с дочерью леди Луизой.

Принцесса Анна, Тимоти Лоуренс, Питер Филлипс и его жена Отем.

Четы Сассекских на прошедших выходных в Балморале не было – в субботу принц Гарри прервал свой отдых, чтобы принять участие в церемонии награждения победителей финала одного из соревнований по регби – Rugby League Challenge Cup – на стадионе Уэмбли.

Today, The Duke of Sussex attended the 118th Rugby Football League Men's Challenge Cup Final at Wembley Stadium.

From The Duke of Sussex: "Well done to everyone who played in today's heat! Amazing performances from both winning teams, commiserations to St.Helens and Ireland.

Whether you support League or Union, or both, it's been a great day for rugby overall! Congratulations Warrington and congratulations England.

Warrington fans, you were exceptional! Safe journey home to all." * As Patron of the RFL and RFU, roles he actively embraces, The Duke has continued to keep a close eye on Rugby League's most historic competition and was excited to attend this tradition that's been celebrated for 118 years.

The Challenge Cup, a tournament that ranges across wheelchair, female and male competitors (and features amateur, semi-professional and professional clubs) makes it the only knock-out tournament of its kind to include teams from all levels of sport.

Well done to everyone who competed and contributed to this year's RFL Challenge Cup! The competition is a great example of inclusivity, sportsmanship and community, and the opportunity for players and clubs of different backgrounds to work and play together in the spirit of sport.

Ранее Ее Величество в летней резиденции посетили принц Эндрю, принц Эдвард, графиня Софи и принцессы Йоркские (читайте также: «Принц Эндрю и Сара Фергюсон отдохнули с королевой в Балморале»).

Британская королева, как сообщается, вернется в Лондон и приступит к исполнению публичных обязанностей в октябре.

Принцесса Евгения ранее говорила, что Балморал – одно из любимейших мест королевы Елизаветы.

«Я думаю, в этом месте бабушка очень счастлива.

Думаю, она действительно очень любит Хайлэнд (Шотландское высокогорье)», – поясняла внучка монарха в одном из интервью.

Фото и видео