Украина представляет насыщенную, изящную и стильную программу на Парижском книжном салоне - 2019.
В этом году престижная литературно-художественная выставка во французской столице проходит 15-19 марта, сообщает собственный корреспондент Укринформа во Франции.
«Программа насыщенная.
Есть как топовые авторы такие, как переведенный на все языки мира Андрей Курков или Оксана Забужко, так и молодые и трендовые, как Артем Чапай или Ирина Славинская», - рассказала об особенностях украинской программы на салоне сотрудник Посольства Украины во Франции Ирэна Карпа.
Она отметила, что в этом году в Посольство Украины во Франции, которое выступило главным организатором участия государства в Парижском салоне, присоединился серьезный партнер — новосозданный Институт книги.
.
«Из особых событий у нас - презентация фотоальбома Софии Яблонской и дебаты на тему «Украинки - новые женщины Европы» на Европейской сцене.
Украина, будучи в статусе особого гостя (в этом году Европа - особый гость, и у нас свое четкое место в рамках этого проекта), имеет отдельное пространство в центральном европейском книжном магазине салона», - также рассказала Карпа.
По ее словам, книги, представленные украинскими участниками - очень разные: от стрит-арта - до истории женщины на войне авторства Леры Бурлаковой, произведение переведено на французский Ириной Дмитришин.
«Благодаря изысканному решению архитектора Надин Кобылко, которая второй раз задействовала арт-объекты львовской художницы Дарьи Алешкиной, мы очень выгодно отличаемся от других стендов.
Нас и видно издалека, и в то же время мы изящные и стильные», - подчеркнула Карпа.
Однако, по ее словам, «есть один бемоль».
«Несмотря на наши запросы, государство не выдало средства на приезд ни одного писателя.
Они добирались кто сам, кто с помощью спонсоров, кто за счет издателей, а кто-то с помощью моих личных друзей, неравнодушных к важному делу продвижения Украины в мире.
Хочется верить, что однажды система заработает логичнее.
Прогресс есть», - объяснила ситуацию Карпа.