"Я не розумію": актор Сергій Кисіль пояснив, чому перестав говорити російською
"Я не розумію": актор Сергій Кисіль пояснив, чому перестав говорити російською

"Я не розумію": актор Сергій Кисіль пояснив, чому перестав говорити російською

Український актор Сергій Кисіль, відомий глядачам за фільмами "БожеВільні", "Я — Надія", "Агенти справедливості", "Шлях", який до повномасштабного вторгнення спілкувався і знімався переважно російською мовою, перейшов на українську та вирішив перевести на неї всю сім'ю.

Тепер усім, хто звертається до нього російською, він робить зауваження, зізнався актор в інтерв'ю OBOZ.UA Кисіль зізнався, що пригнічений тим, що не всі поспішають переходити на українську мову, незважаючи на все те, що за цей час зробила РФ у нашій країні.

"Я критично до цього ставлюся, бо розумію: країна-агресор захищатиме російську мову до останнього російськомовного. І коли чую фразу "мова тут ні до чого" — закипаю. Не розумію, як після нічних атак, після того, як нас знищують, люди можуть виходити з дітьми з укриття і спокійно говорити російською? Я живу у величезному комплексі — 17 під'їздів, і 90% жителів тут спілкуються російською. Як так? Чому ви, батьки, не хочете нічого змінювати?", — задається він питанням.

Актор погоджується з тим, що всі, хто ріс у СРСР, дивилися радянські фільми і слухали музику переважно російською мовою.

Сергій Кисіль назвав улюблених українських акторів

"Парадокс: я сам із Хмельницького, нещодавно переглядав оцифровану касету зі свого дитинства, мої батьки, сусіди, друзі батьків — усі розмовляють російською. Це сидить у нас дуже глибоко. Але це ж не означає, що назавжди", — продовжує Сергій.

За його словами, він різко перейшов на українську мову, коли на Київ полетіла перша ракета, почав перевчати дружину і дітей.

"Навіть моя теща з Донбасу — і та заговорила українською. Сама — свідомо", — підкреслив Кисіль.

Ставлення до мови країни-агресора за останні кілька років у нього змінилося кардинально:

"Для мене російська мова — як бур'ян на городі. Просто треба брати мотику і викорчовувати. Знову проросте — виривати. Це постійний процес, але зробити це можна".

Говорячи про те, що робить зауваження людям, які в Україні звертаються до нього російською, актор пояснює:

"Останнім часом, коли хтось звертається до мене російською, я відповідаю: "Вибачте, я вас не розумію". І бачу, як людині одразу стає ніяково, бо кажу це трохи по-акторськи суворо. Але я живу в Україні. У будь-якій європейській країні ти не знайдеш роботу, якщо не володієш місцевою мовою — німецькою, польською, англійською. У мене є знайомі, які за кордоном сидять без роботи і по вісім годин на день вчать мову, щоб отримати право працювати. То чому у своїй країні я маю чути чужу мені російську мову на кожному кроці?".

Раніше Фокус писав, що:

  • Поліція відкрила справу проти блогерки Олени Мандзюк, яку звинуватили в розпалюванні ворожнечі за мовною ознакою. Вона вже відреагувала на те, що трапилося.
  • Народний артист України, який закликав бити дітей за російську мову, уточнив свою позицію.

Ми також розповідали, що мовний омбудсмен закликала Кабмін змінити статус російської мови.

Теги за темою
актор
Джерело матеріала
loader
loader