У 2021 році на пісенному конкурсі Євробачення Італію представить гурт Maneskin з треком Zitti e buoni, що в перекладі з італійської – тихіше води, нижче трави.
Maneskin виступлять у другому півфіналі Євробачення 2021 – 20 травня. Прикметно, що їхню пісню номінували на премію Eurostory Best Lyrics Award за найкращий текст пісні для пісенного конкурсу.
Текст і переклад пісні Zitti e buoni – читайте на Фактах ICTV.
Оригінальний текст пісні Maneskin – Zitti e buoni
Loro non sanno di che parlo
Vestiti sporchi, fra’, di fango
Giallo di siga’ fra le dita
Io con la siga’ camminando
Scusami ma ci credo tanto
Che posso fare questo salto
Anche se la strada è in salita
Per questo ora mi sto allenando
E buonasera signore e signori
Fuori gli attori
Vi conviene toccarvi i coglioni
Vi conviene stare zitti e buoni
Qui la gente è strana tipo spacciatori
Troppe notti stavo chiuso fuori
Mo’ li prendo a calci ‘sti portoni
Sguardo in alto tipo scalatori
Quindi scusa mamma se sto sempre fuori, ma…
Sono fuori di testa ma diverso da loro
E tu sei fuori di testa ma diversa da loro
Siamo fuori di testa ma diversi da loro
Siamo fuori di testa ma diversi da loro.
Io
Ho scritto pagine e pagine
Ho visto sale poi lacrime
Questi uomini in macchina
Non scalare le rapide
Scritto sopra una lapide
In casa mia non c’è Dio
Ma se trovi il senso del tempo
Risalirai dal tuo oblio
E non c’è vento che fermi
La naturale potenza
Dal punto giusto di vista
Del vento senti l’ebbrezza
Con ali in cera alla schiena
Ricercherò quell’altezza
Se vuoi fermarmi ritenta
Prova a tagliarmi la testa
Perché…
Sono fuori di testa ma diverso da loro
E tu sei fuori di testa ma diversa da loro
Siamo fuori di testa ma diversi da loro
Siamo fuori di testa ma diversi da loro.
Parla la gente purtroppo
Parla non sa di che cosa parla
Tu portami dove sto a galla
Che qui mi manca l’aria
Parla la gente purtroppo
Parla non sa di che cosa parla
Tu portami dove sto a galla
Che qui mi manca l’aria
Parla la gente purtroppo
Parla non sa di che cazzo parla
Tu portami dove sto a galla
Che qui mi manca l’aria.
Ma sono fuori di testa ma diverso da loro
E tu sei fuori di testa ma diversa da loro
Siamo fuori di testa ma diversi da loro
Siamo fuori di testa ma diversi da loro
Noi siamo diversi da loro.
Український переклад пісні Maneskin – Zitti e buoni
Вони все одно не зрозуміють, про що я,
одяг вимазаний, брат, я у багнюці,
з пожовклими від курива пальцями,
я йду легкою ходою.
Пробач, але я дуже вірю,
що піду на зліт,
хоч і доводиться йти під гору,
тому я зараз і тренуюся.
Всього найкращого, пані та панове!
Актори, ваш вихід!
А ви плюйте, щоб не наврочити,
сидіть тихіше води, нижче трави.
Народ тут підозрілий, чимось торгують по кутках.
Я занадто багато ночей провів поза домом,
Зараз рознесу ці двері вдрузки!
Дивлюся вгору, як скелелази,
Ти пробач, мама, що у мене не всі вдома, але…
Нехай я божевільний, зате я не такий, як вони,
і ти пришелепкувата, зате не така, як вони,
ми божевільні, зате не такі, як вони,
ми божевільні, зате не такі, як вони.
Я
Писав сторінки за сторінками,
бачив сіль і сльози,
цих людей на машинах,
проти течії не йти!
Напис на надгробку.
У моєму будинку немає Бога,
але якщо ти знайдеш сенс часу,
ти воспрянешь із забуття.
І немає такого вітру, який переміг би
міць природи
з правильної точки зору.
Відчуваєш, як п’янить вітер?
З восковими крилами за плечима
я буду шукати цю висоту,
захочеш зупинити мене – нехай щастить!
Краще відразу відрубати мені голову.
Тому що…
Нехай я божевільний, зате я не такий, як вони,
і ти пришелепкувата, зате не така, як вони,
ми божевільні, зате не такі, як вони,
ми божевільні, зате не такі, як вони.
Люди базікають, на жаль,
про те, в чому не тямлять.
Відвези мене туди, де я випливу,
тут я задихаюся.
Люди базікають, на жаль,
про те, в чому не тямлять.
Відвези мене туди, де я випливу,
тут я задихаюся.
Люди базікають, на жаль,
Про те, в чому ні чорта не тямлять.
Відвези мене туди, де я випливу,
тут я задихаюся.
Нехай я божевільний, зате я не такий, як вони,
і ти пришелепкувата, зате не така, як вони,
ми божевільні, зате не такі, як вони,
ми божевільні, зате не такі, як вони.
Найкращий текст пісні для Євробачення
На премію Eurostory Best Lyrics Award номіновано п’ять пісень за найкращі тексти для Євробачення 2021. Серед висунутих номінантів – учасниці від Болгарії та Росії, гурти від Італії та Бельгії та учасник від Нідерландів.
Нагорода Eurostory Best Lyrics Award вручається за найкращий текст пісні на Євробачення поточного року. Переможця визначає народне голосування, а також професійне журі.
Фото: Maneskin