Зірка серіалу "Жіночий лікар" Олеся Власова, яка народилася та виросла в Одесі, зізналася, що після початку повномасштабної війни в Україні виключила російську мову зі свого побуту. Акторка каже, що на фізичному рівні відчула відразу до мови ворога.
Про це артистка розповіла в інтерв’ю OBOZ.UA. Тим часом співачка зізнається, що її шлях до української мови був дуже нестандартним.
"З початком російського вторгнення я повністю перейшла на українську мову, – розповідає акторка. – Мене почало нудити від російської, розумієте? До цього почала опановувати українську для роботи. Мене запросив на роль у виставі DreamWorks режисер Давид Петросян. Але була проблема з мовою, потрібно було, щоб вона стала для мене природньою. Пішла на триденний інтенсив до дуже цікавого викладача Ігоря Аронова, де пропрацьовувала зародження в собі української мови. Прямо з першого звуку, з першого слова. Так, щоб вона увійшла в мене органічно".
"На жаль, в дитинстві все що прочитала (а я була ще та читака) – це книжки російською мовою, – продовжує акторка. – У нас у комунальній квартирі жила сусідка, яка працювала в бібліотеці. І кожен день приносила мені торбами книги. В мене немає такого словникового запасу українських слів, як російських. Тому я все це пропрацьовувала на рівні енергетики – і це в мене зайшло, як мелодика, як спів. Коротше кажучи, до української мови я пройшла дивний, але дуже цікавий шлях".
Повне інтерв’ю з Олесею Власовою читайте на OBOZ.UA у вівторок, 11 червня.
Також читайте на OBOZ.UA інтерв’ю з актором Дмитром Ступкою – про житло у США, весілля з українською співачкою та хейт від українців через життя в Америці під час війни.
Тільки перевірена інформація в нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та Viber. Не ведіться на фейки!