"Це абсурд": люди спантеличені тим, що вся книга написана без використання літери Е
"Це абсурд": люди спантеличені тим, що вся книга написана без використання літери Е

"Це абсурд": люди спантеличені тим, що вся книга написана без використання літери Е

Автор твору дотримувався методів групи Oulipo, до якої входили переважно франкомовні письменники та математики. Вони кидали собі виклик, використовуючи обмежені техніки письма.

Французький роман La Disparition, перекладений англійською під назвою A Void, був написаний Жоржем Переком 1969 року без використання літери E. Про книгу згадала користувачка Reddit з ніком 5Dali, викликавши справжню хвилю обговорення в коментарях.

Багато людей почали критикувати твір, написаний без використання літери Е. Деякі з них стверджували, що книга настільки "абсурдна", що вони були змушені відмовитися від її прочитання.

Жорж Перек написав свій роман 1969 року La Disparition рідною французькою мовою без голосної літери, а в його перекладі англійською (під назвою A Void) також не використано одну з найпоширеніших літер алфавіту. 300-сторінковий твір автора написано методами групи Oulipo, до якої входили переважно франкомовні письменники та математики. Вони кидали собі виклик, використовуючи обмежені техніки письма.

Цього тижня на Reddit було опубліковано уривок із книги, що змусило читачів засудити її стиль.

"Це переклад із книги La Disparition французькою мовою. Я намагався прочитати її, коли навчався в коледжі, але чомусь це виявилося складно, і я кинув" — написав користувач популярного форуму.

Багато людей почали критикувати твір, написаний без використання літери Е
Фото: Reddit

Однак інший учасник Reddit зазначив, що насправді це зображення було взято з роману Ернеста Вінсента Райта "Гедсбі" — іншого роману, опублікованого без літери Е в 1939 році, але не менш дивовижного. Багато користувачів також вирішили поділитися своєю думкою в коментарях.

"Ви не можете використати слово "the" жодного разу", "Це абсурд, а не виклик", "Якщо чесно, це здається божевільним досягненням. Особливо якщо це буде гідно прочитано", "Переклад здається мені таким божевільним. Наче я не можу зрозуміти, як можна передати той самий зміст, дотримуючись стриманості", "Жахливо читати", "Схоже, її писав хтось, хто прикидається людиною", — писали вони.

Раніше Фокус повідомляв, що блогерка вразила списком справ, які вона не виконує для свого чоловіка. Пейдж Тернер перерахувала, що вона ніколи не робить для свого партнера. Її список справ викликав великий ажіотаж серед користувачів соцмереж.

Також стало відомо, що дівчина думає, що знайшла на розпродажі сумочку із запискою від покійного батька. Побачивши коротке послання Абріель Клаузінг одразу згадала про свого батька, який любив різні розпродажі. Дівчина подумала, що це віщий знак.

Джерело матеріала
loader