Без суржика: як українською буде «управдом»
Без суржика: як українською буде «управдом»

Без суржика: як українською буде «управдом»

Без суржика: як українською буде «управдом»

Не всі знають, як сказати правильно.

Через війну, яку розпочала Росія, багато українців відмовились вид використання російської мови і перейшли на українську. Але вони не завжди знають, як замінити окремі російські слова.

Видання «24 канал» розповіло, як сказати українською «управдом». Це слово можна зустріти і в деяких оголошеннях. Однак воно є русизмом.

Щоб зрозуміти, як сказати українською, слід звернутися до офіційних документів. Закон України «Про житлово-комунальні послуги» від 2018 року, у Статті 1. Визначення термінів, наводить термін та пояснення до нього – «управитель багатоквартирного будинку» (управитель).

Це фізична особа-підприємець або юридична особа – суб’єкт підприємницької діяльності, яка за договором зі співвласниками забезпечує належне утримання та ремонт спільного майна багатоквартирного будинку і прибудинкової території та належні умови проживання і задоволення господарсько-побутових потреб.

Тобто, «управдом» перекладається як – «управитель». Слово «управдом» утворене з двох слів «управляющий домом». В українській мові йому відповідає термін – «управитель будинком», а короткої версії, як от «упрбуд», – не існує.

Також деякі російсько-українські словники подають переклад «управдом», як «домовпорядник», «домоврядник» чи «кербуд» (керівник будинку).

Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих «нових українців» говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.

Джерело матеріала
loader
loader