До понеділка, 8 січня, проходить реєстрація на фестиваль Українського ПЕН для молодих авторів «Прописи».
Фестиваль-воркшоп «Прописи» покликаний сприяти розвитку сучасної літератури шляхом відкриття нових імен.
У професійній програмі «Прописів», як зазначено в умовах конкурсу, зможуть взяти участь дебютанти у сфері письменництва та літературної критики віком 18-35 років. Апліканти повинні мати щонайменше 2 художні чи критичні твори, опубліковані в онлайн- чи друкованих збірках, однак ще не видати жодної книжки. Дедлайн подачі заявок – 8 січня 2024 року. Імена учасників фестивалю будуть оголошені 17 січня 2024 року.
Подати заявку на участь можна за посиланням: https://bit.ly/4a9o4IS
Підсумком фестивалю «Прописи» стане друкований альманах, до якого ввійдуть твори 15 учасників та учасниць проєкту, а також їхні тексти з враженнями про фестиваль-воркшоп.
В рамках «Прописів»-2024 запланована онлайн-майстерня поетичного перекладу під назвою «Фрази: нові поети у перекладі» (Phrases: New Poets in Translation), яка відбудеться у співпраці з шотландським центром творчого письма Moniack Mhor та шотландським міжнародним поетичним фестивалем StAnzа.
Четверо окремо відібраних поетів з-поміж учасників «Прописів» з українського боку та четверо поетів з шотландського боку з січня до березня 2024 року працюватимуть у рамках майстерні над взаємними перекладами своїх творів. Результати роботи будуть представлені під час «Прописів» та поетичного фестивалю StАnza. Всі учасники майстерні на цьому етапі отримають стипендію в розмірі 300 фунтів стерлінгів.
У вересні 2024 року двоє з-поміж українських учасників майстерні проведуть два тижні у центрі творчого письма Moniack Mhor на півночі Шотландії, щоб попрацювати зі своїми шотландськими колегами та взяти участь у творчих і перекладацьких майстер-класах. Подорож, проживання та стипендія в розмірі 700 фунтів стерлінгів будуть забезпечені організаторами.
Фестиваль «Прописи» реалізується за підтримки Відділу преси, освіти та культури Посольства США в Україні. Майстерня поетичного перекладу «Фрази: нові поети у перекладі» відбудеться за підтримки Британської Ради.
До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.
Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.