/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F209%2Ff0ce341f53409d457836ebfbca2724fe.jpg)
Учасники круглого столу закликали до системної підтримки української мови на всіх рівнях
Про це заявили учасники круглого столу «Креативні і дієві методи стимулювання вживання та розвитку української мови», організатором якого виступив Укрінформ.
/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F209%2Faa617299b9373b4cab8cd3606c00040c.jpg)
Генеральний директор Українського національного інформаційного агентства «Укрінформ» Сергій Череватий зауважив, що про актуальність обговорення теми свідчать щоденні події, коли люди, наприклад, у сфері обслуговування дозволяють собі принципово говорити не державною мовою - навіть після російської повітряної атаки на мирні міста та інші злочини ворога.
«Коли Котляревський писав “Енеїду” живою, креативною українською мовою, як і інші митці та поети ХІХ - початку ХХ століття, це було надзвичайно важливо - без цього Україна не відбулася б. Але вирішальний вплив усе ж має державна політика. Ми бачимо приклад Білорусі - держави, яка не захищає свою мову, а навпаки, сприяє її русифікації. Фактично, це відкриває шлях до окупації без жодного пострілу», - зазначив громадський діяч, співкоординатор руху «Простір свободи» Тарас Шамайда.
Театральний продюсер і режисер Слава Жила розповів, що у театральній сфері питання мови посідає особливе місце, проте ситуація з повним переходом на українську мову залишається складною. Наприклад, в Одесі у деяких приватних театрах досі грають вистави російською. Державні театри дотримуються вимог закону про мову, але в репертуарі деяких досі є частина російськомовних вистав, квота яких дозволена законом.
«Це питання менеджменту у сфері культури, а також питання кожного з нас. Маємо свідомо та відповідально робити вибір і заохочувати до нього наших глядачів», - додав Жила.
Своєю чергою театральний аналітик Сергій Винниченко закликав колективи театрів і глядачів почати з простих кроків, наприклад зміни мовних налаштувань на пристроях. Водночас він підкреслив важливість перекладів сучасних європейських драматургів українською.
На його думку, тільки через спільну роботу в сфері театру, кіно, мультиплікації та перекладів можна досягти суттєвих змін і зміцнити позиції української мови в культурі.
Голова асоціації «Сприяння розвитку кінематографа в Україні - Дивись українське!» Андрій Різоль наголосив на важливості популяризації українського контенту і закликав створювати правильну атмосферу для розвитку української культури.
Актриса театру ім. Івана Франка заслужена артистка України Олена Фесуненко наголосила на важливості підтримки людей, які роблять внесок у розвиток української мови. На її переконання, дітям бракує живої, цікавої мови, яку вони зможуть вивчати в ігровій формі. Фесуненко запропонувала створити в школах окремий предмет, де діти не просто виконуватимуть завдання, а спілкуватимуться між собою, пізнаючи мову природним шляхом.
/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F209%2Fc626c3ae29b99900d150e6ba1b7213b5.jpg)
Своєю чергою перекладачка жестової мови Марина Ліферова розповіла про важливість її розвитку як самостійної культурної системи. В Україні досі немає професії перекладача жестової мови, навчання обмежене факультативами, наголосила вона. Але жестова мова - це не титрування, а повноцінна мова, зі своєю фонетикою та культурою. Ліферова закликала підтримувати розвиток жестової мови для глухих дітей, зокрема через адаптацію казок і мультфільмів.
/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F209%2F17e761e0b81487dcea96d0c9ec5a1e19.jpg)
Волонтерка, засновниця «Території А», директорка Державної агенції промоції культури Анжеліка Рудницька підкреслила, що для досягнення результату у процесі стимулювання та розвитку української мови передусім має бути системність. Вона підтримала ідею створення робочих груп і напрацювання дієвих механізмів для підтримки української мови та культури.
Учасники заходу сформували спільну заяву до органів державної влади з пропозиціями щодо подолання мовної кризи через впровадження креативних і дієвих методів стимулювання вживання української мови.
Фото: Володимир Тарасов, Укрінформ

