«Когда дублируешь свою героиню и слышишь в ответ голос мужа — это какой-то сюрреализм», — Dorofeeva про озвучивание героини мультфильма
«Когда дублируешь свою героиню и слышишь в ответ голос мужа — это какой-то сюрреализм», — Dorofeeva про озвучивание героини мультфильма

«Когда дублируешь свою героиню и слышишь в ответ голос мужа — это какой-то сюрреализм», — Dorofeeva про озвучивание героини мультфильма

19 августа во всеукраинский прокат выходит анимационный фильм «Гулливер возвращается» производства 95 Animation Studio и Gulliver Films.

Над проектом работали лучшие аниматоры Украины, зарубежные специалисты, а также команда сценаристов Студии «Квартал 95».

Режиссером анимации, который контролировал процесс создания, выступил американский аниматор Walt Disney Studios Тони Бонилла.

В его фильмографии такие проекты, как «Рио», «Зверополис», «Ледниковый период», «Моана».

По сюжету Гулливер получает письмо, в котором жители Лилипутии просят его о помощи.

Их страна в страшнейшем упадке, поэтому без хорошего и мудрого великана им не обойтись.

Но будет ли Гулливер самоотверженно решать дела своих друзей, когда у самого не все так хорошо?.

К 30-летию Независимости Украины Студия «Квартал 95» выпускает украинский анимационный мультфильм, который уже покоряет мир: он выйдет в прокат в 49 странах, среди которых Португалия, Испания, Италия, Турция, страны Бенилюкса, Среднего Востока, Латинской Америки.

Недавно список пополнился Австралией.

Также был успешно представлен на Берлинале и в Каннах на крупнейшем мировом кинорынке Marche du Film, был отобран в конкурсную программу Шанхайского кинофестиваля, а также показан на Пусанском международном кинофестивале для детей и молодежи.

Одного из главных персонажей, подругу Гулливера красотку Марси, озвучила Dorofeeva.

Также в проекте участвовали Владимир Дантес, Евгений Кошевой, Станислав Боклан, Александр Пикалов.

По этому поводу Лена Лисун пообщалась с Dorofeeva и узнала, с какими сложностями пришлось столкнуться во время озвучивания, как ей работалось с мужем и каким еще героям мульфильмов мечтает отдать голос артистка.

Надя, вы не впервые отдавали свой голос героине мультфильма.

Чем этот опыт отличается от предыдущих?.

Да, и все разы мне очень понравились! В этот мультфильм я пришла уже более подготовленной и понимающей, что и как нужно делать.

И героиня была мне близка — это позволило мне быть собой.

Необычно, что главным коллегой по озвучке был мой муж, поэтому, когда я слышала реплики, озвученные его голосом, мне было гораздо веселее отвечать на них.

Благодаря этому и моменты споров главных героев получились максимально искренними.

Расскажите, какие ваши навыки были важны для этого проекта, а каких, возможно, не хватало?.

Безусловно, помимо актерской игры важна правильная дикция, знание украинского языка и нюансов его произношения, верная расстановка ударений — это довольно серьезная работа.

Как долго вы работали над этим проектом?.

Дело в том, что все актеры проходили кастинг, и я в том числе.

А если нас выбрали, значит, наш голос уже подходит и на этапе подготовки не нужно прилагать титанических усилий.

Нужно быть собой.

Потому я легко озвучила Марси в несколько подходов.

Какие были сложности в работе, а от чего вы получали удовольствие?.

Главная сложность была скорее техническая: в этот период я активно выступала, шла подготовка к моему сольному концерту в Киеве, съемка клипа «Почему», было много записей — на этом фоне начались проблемы с голосом.

Для связок озвучка — непросто, а когда это совпадает с тяжелыми вокальными нагрузками, то вдвойне.

Но эмоционально я получала невероятное удовольствие от процесса!.

Что помогало вам лучше почувствовать характер вашей героини Марси?.

Помогала картинка и, конечно, профессионалы, которые работают в студии и подсказывают, направляют, исправляют, всячески помогают дублировать.

Вообще Марси в какой-то степени похожа на меня, и нам было комфортно друг с другом.

Вы озвучивали героев анимации вместе с Владимиром Дантесом.

Это интересный опыт совместной работы?.

Мы не находились вместе во время озвучки, но очень забавные ощущения, когда ты дублируешь свою героиню, слыша в ответ голос мужа, — это какой-то сюрреализм.

(Смеется.) А возвращаясь домой, мы обменивались друг с другом впечатлениями.

Думаю, все осознаем и прочувствуем только в день премьеры 19 августа в кинотеатре — это будет самый волнительный и интересный момент.

Как вы оцениваете работу анимационной команды? Вам нравится результат работы?.

Я очень горжусь, когда в Украине делают что-то крутое профессионально, достойно и качественно.

Если бы в своем детстве я увидела такой мультфильм, я бы сразу влюбилась в его персонажей! Да и будучи взрослым, сложно остаться равнодушным.

Уверена, что все зрители будут в восторге!.

Какого еще сказочного персонажа вы хотели бы озвучить и почему?.

Я мечтаю озвучить ремейк Русалочки.

(Смеется.) А вообще мы с Вовой недавним воскресным утром пересматривали «Красавицу и чудовище», и я поняла, что с удовольствием переозвучила бы многих диснеевских принцесс, которые в детстве тронули мое сердце.

Джерело матеріала
loader