Балканський письменник Єрґович задонатив гонорар за український переклад книжки на ЗСУ
Балканський письменник Єрґович задонатив гонорар за український переклад книжки на ЗСУ

Балканський письменник Єрґович задонатив гонорар за український переклад книжки на ЗСУ

Про це повідомили у facebook видавництва "Темпора".

У 2024 році у видавництві "Темпора" вийшов український переклад книжки "Війна" Мілєнка Єрґовича, члена ПЕН-клубу Боснії і Герцеговини та Хорватії.

Гонорар від українського видання балканський автор пожертвував на підтримку ЗСУ.

"Дякуємо Мілєнку Єрґовичу за підтримку України в її боротьбі за свободу. Як засвідчує відео, опубліковане на його сторінці, українські захисники у вільні хвилини читають і коментують його "Війну", яка вийшла українською у видавництві "Темпора" (переклад Алли Татаренко). Гонорар за цю книжку Мілєнко Єрґович передав на підтримку захисників України. Дякуємо за допомогу, за віру в те, що цинізм зла не може перемогти. Дякуємо за солідарність. Дякуємо за прекрасну літературу", - наголосили у видавництві.

Вони також поділилися дописом Єрґовича. Раніше письменник поширив відео, на якому двоє українських військовослужбовців, один з них - батько літературознавиці Богдани Романцової Михайло Романцов, читають та коментують його книжку.

"Чоловіка на цьому відео звуть Михайло Романцов. Він – батько редакторки у видавництві, яке опублікувало переклад моєї книжки "Війна". Він один з тих українців, які боронять свою країну від навали Росії Володимира Путіна. На відео він читає уривок та коментує книжку. Більше нічого не скажу, окрім того, що для мене це важливо і що я впевнений: цинізм не переможе", — прокоментував Єрґович.

 

В описі книжки на сайті видавництва зазначається, що "Війна" - це книжка "взагалі не про війну", а про "місто в облозі й людей в облозі".

"Місто — простір, який всі вони населяють. Місто — нервова і серцево-судинна система кожного з тих людей. Кожний розділ можна читати як окрему історію, але кожна історія завершується лише у "Війні" як цілому. "Війну" не варто читати, перестрибуючи сторінки, випадково відкриваючи книгу, бо в такий спосіб створюється плутанина в її часі. Але і в часі самого читача також. Створюється кошмар, з якого немає виходу. "Війна", як годинник і календар, — книга з точною хронологією. Її драматургія випливає з хронології, як це буває в кожній війні, як і в психічній хворобі, котра війну симулює. "Війну" слід читати послідовно, бо лише так можна знайти вихід з війни, вихід з обложеного міста", - описують у "Темпорі".

  • Болгарський письменник Ґеорґі Ґосподінов у грудні 2024 року пожертвував гонорар за друге видання "Часосховища" на ЗСУ.
     

 



Джерело матеріала
loader