Об этом на пресс-конференции в Укринформе "Культурные проекты: поставка книг в центры временно перемещенных жителей Украины в Черногории и Польше" сообщила директор Украинского института книги Александра Коваль.
По ее словам, идея совместного с украинскими издателями проекта поддержки детей-беженцев возникла во вторую неделю с начала нового этапа войны россии против Украины, когда многие были вынуждены покинуть территорию государства и выехать в Европу.
"Многие маленькие дети, дошкольного возраста, которые уже пережили большой стресс от самой войны, потом они оказываются в безопасной ситуации, но в иноязычной среде, незнакомой и чужой. Как подсказали психологи, книга на родном, украинском языке может быть тем якорем, за который маленькие дети могут уцепиться и иметь его как часть привычной обстановки, своей Родины. И так возникла идея обеспечить книгами маленьких детей-переселенцев", - отметила Коваль.
Она информировала, что восемь украинских издательств предоставили в рамках проекта 30 своих макетов бесплатно, чтобы их можно было печатать.
"Начали мы с Польши. Нашлись волонтеры, которые напечатали сначала 500 экземпляров книг, потом еще 500. Сначала это шло медленно, но впоследствии присоединился польский фонд "Образование для демократии", который начал искать деньги, чтобы платить за печать типографиям, и понемногу это начало распространяться. И сейчас в Польше напечатаны уже более 20 тысяч экземпляров и распространены между беженцами", - рассказала директор УИК.
По ее словам, тогда стали думать о расширении программы на всю Европу, и согласилась Федерация европейских издателей, которая начала собирать средства на реализацию этой печати в других странах мира.
Коваль сообщила, что на сегодняшний день собраны более 25 тысяч евро на платформе, что позволит напечатать еще 25-30 тысяч книг и распространить в разных странах. "В целом мы бы хотели, чтобы на первом этапе этого проекта книгами были обеспечены хотя бы 200 тысяч детей. Мы бы хотели, чтобы был напечатан миллион экземпляров этих книг и распространен там, где находятся и зарегистрированы украинские граждане", - отметила она.
В свою очередь заместитель министра культуры и информационной политики Лариса Петасюк отметила, что краудфандинг запустили МКИП совместно с УИК и Федерацией европейских издателей. Кроме того, Госкомтелерадио вместе с МКИП и Офисом Президента начали акцию "Украинским детям - украинскую книгу" и обеспечение детей, которые стали вынужденными переселенцами, спасаясь от российской агрессии. "Это учебники, учебные пособия, художественная литература", – уточнила она.
Чиновница подчеркнула, что украинцы сейчас защищают не только свой суверенитет, территориальную целостность, но и национальную идентичность. "И война идет не только против территориальной целостности и нашей свободы – война идет в первую очередь против нашей культуры, языка и всего того, что делает украинцев украинцами. И особую роль, конечно, играют книги. Потому что книга – это элемент формирования национальной идентичности , источник знаний, инструмент расширения мировоззрения и формирования критического мышления", - подчеркнула она.
В то же время заместитель председателя Комитета Верховной Рады по гуманитарной и информационной политике Евгения Кравчук отметила, что народные депутаты провели координационное совещание с издателями и Министерством образования и науки относительно поиска путей поддержки издательского дела. Однако во время войны Украина нуждается и в помощи стран-партнеров, в частности, для поддержки культурной сферы.
"Я знаю, что МКИП ведет такие переговоры с правительствами государств, чтобы определенные гранты, определенные средства были целевыми для поддержки в сфере культуры, в том числе и книгоиздания. У нас есть законопроект, надеюсь, он будет проголосован в ближайшее время, предусматривающий поддержку, но он будет введен после того, как мы победим в войне, стабилизируется ситуация в экономике. Сейчас мы действительно нуждаемся в поддержке других стран", - сказала Кравчук.
В рамках многочисленных инициатив МКИП по гуманитарной поддержке временно перемещенных украинцев в странах Европы "Мы вместе" Благотворительный фонд "Библиотечная Страна" совместно с Украинской ассоциацией издателей и книгораспространителей, Fundacja Powszechnego Czytania (Польша) инициировали проекты, благодаря которым были закуплены в издательствах Украины и переданы в центры временно перемещенных жителей Украины в Черногории и Польше более 3000 детских книг украинских издательств. К акции присоединяются страны Европы: Люксембург, Швейцария, Германия, Чехия, Португалия и другие.
Как сообщалось, в пяти странах Европы на сегодняшний день напечатаны 25 716 книг для детей украинских беженцев. При поддержке Украинского института книги и МКИП книги доступны в Норвегии, Швеции, Литве, Польше и Ирландии.
По данным ООН, число украинских беженцев превысило 4,5 миллионов.
Об этом на пресс-конференции в Укринформе "Культурные проекты: поставка книг в центры временно перемещенных жителей Украины в Черногории и Польше" сообщила директор Украинского института книги Александра Коваль.
По ее словам, идея совместного с украинскими издателями проекта поддержки детей-беженцев возникла во вторую неделю с начала нового этапа войны россии против Украины, когда многие были вынуждены покинуть территорию государства и выехать в Европу.
"Многие маленькие дети, дошкольного возраста, которые уже пережили большой стресс от самой войны, потом они оказываются в безопасной ситуации, но в иноязычной среде, незнакомой и чужой. Как подсказали психологи, книга на родном, украинском языке может быть тем якорем, за который маленькие дети могут уцепиться и иметь его как часть привычной обстановки, своей Родины. И так возникла идея обеспечить книгами маленьких детей-переселенцев", - отметила Коваль.
Она информировала, что восемь украинских издательств предоставили в рамках проекта 30 своих макетов бесплатно, чтобы их можно было печатать.
"Начали мы с Польши. Нашлись волонтеры, которые напечатали сначала 500 экземпляров книг, потом еще 500. Сначала это шло медленно, но впоследствии присоединился польский фонд "Образование для демократии", который начал искать деньги, чтобы платить за печать типографиям, и понемногу это начало распространяться. И сейчас в Польше напечатаны уже более 20 тысяч экземпляров и распространены между беженцами", - рассказала директор УИК.
По ее словам, тогда стали думать о расширении программы на всю Европу, и согласилась Федерация европейских издателей, которая начала собирать средства на реализацию этой печати в других странах мира.
Коваль сообщила, что на сегодняшний день собраны более 25 тысяч евро на платформе, что позволит напечатать еще 25-30 тысяч книг и распространить в разных странах. "В целом мы бы хотели, чтобы на первом этапе этого проекта книгами были обеспечены хотя бы 200 тысяч детей. Мы бы хотели, чтобы был напечатан миллион экземпляров этих книг и распространен там, где находятся и зарегистрированы украинские граждане", - отметила она.
В свою очередь заместитель министра культуры и информационной политики Лариса Петасюк отметила, что краудфандинг запустили МКИП совместно с УИК и Федерацией европейских издателей. Кроме того, Госкомтелерадио вместе с МКИП и Офисом Президента начали акцию "Украинским детям - украинскую книгу" и обеспечение детей, которые стали вынужденными переселенцами, спасаясь от российской агрессии. "Это учебники, учебные пособия, художественная литература", – уточнила она.
Чиновница подчеркнула, что украинцы сейчас защищают не только свой суверенитет, территориальную целостность, но и национальную идентичность. "И война идет не только против территориальной целостности и нашей свободы – война идет в первую очередь против нашей культуры, языка и всего того, что делает украинцев украинцами. И особую роль, конечно, играют книги. Потому что книга – это элемент формирования национальной идентичности , источник знаний, инструмент расширения мировоззрения и формирования критического мышления", - подчеркнула она.
В то же время заместитель председателя Комитета Верховной Рады по гуманитарной и информационной политике Евгения Кравчук отметила, что народные депутаты провели координационное совещание с издателями и Министерством образования и науки относительно поиска путей поддержки издательского дела. Однако во время войны Украина нуждается и в помощи стран-партнеров, в частности, для поддержки культурной сферы.
"Я знаю, что МКИП ведет такие переговоры с правительствами государств, чтобы определенные гранты, определенные средства были целевыми для поддержки в сфере культуры, в том числе и книгоиздания. У нас есть законопроект, надеюсь, он будет проголосован в ближайшее время, предусматривающий поддержку, но он будет введен после того, как мы победим в войне, стабилизируется ситуация в экономике. Сейчас мы действительно нуждаемся в поддержке других стран", - сказала Кравчук.
В рамках многочисленных инициатив МКИП по гуманитарной поддержке временно перемещенных украинцев в странах Европы "Мы вместе" Благотворительный фонд "Библиотечная Страна" совместно с Украинской ассоциацией издателей и книгораспространителей, Fundacja Powszechnego Czytania (Польша) инициировали проекты, благодаря которым были закуплены в издательствах Украины и переданы в центры временно перемещенных жителей Украины в Черногории и Польше более 3000 детских книг украинских издательств. К акции присоединяются страны Европы: Люксембург, Швейцария, Германия, Чехия, Португалия и другие.
Как сообщалось, в пяти странах Европы на сегодняшний день напечатаны 25 716 книг для детей украинских беженцев. При поддержке Украинского института книги и МКИП книги доступны в Норвегии, Швеции, Литве, Польше и Ирландии.
По данным ООН, число украинских беженцев превысило 4,5 миллионов.