Украинский институт запустил цифровую библиотеку переводов современной драмы
Украинский институт запустил цифровую библиотеку переводов современной драмы

Украинский институт запустил цифровую библиотеку переводов современной драмы

Украинский институт запустил цифровую библиотеку Ukrainian Drama Translations для распространения в мире переведенной на пять языков украинской современной пьесы.

Как передает Укринформ, об этом сообщается на официальной странице проекта.

"Сайт поможет иностранным режиссерам и продюсерам найти качественные переводы украинских пьес и полезные контакты правообладателей для постановок в разных уголках мира", - отмечают авторы проекта.

Удобная система поиска позволяет найти пьесы украинских драматургов, переведенные на тот или иной язык, сформировать запрос по жанру, периоду написания, теме, размеру текста, количеству персонажей.

Каждый включенный в библиотеку текст сопровождается англоязычной картой-паспортом со сжатым синопсисом и информацией об авторе и переводчике.

Сайт предоставляет возможность ознакомиться с большой частью содержания, но полный текст для чтения, коммерческого или некоммерческого использования можно получить непосредственно у правообладателей, контакты которых находятся на первых страницах пьес и на личных авторских профилях.

Библиотека имеет открытую структуру и предусматривает постоянное обновление фондов. Украинские драматурги могут давать переводы своих пьес по адресу udt.contact@gmail.com

Качество переводов перед размещением на сайте оценивает профессиональный экспертный совет, в который входят, в частности, Lydia Nagel (German), Elli Salo (Finnish, Swedish, Slovak), Molly Flynn (English), Miloslav Juráni (Slovak), Iulia Popovici (Romanian) , Anna Korzeniowska-Bihun (Polish).

Как сообщал Укринформ, в Министерстве культуры и информационной политики Украины считают, что библиотечные фонды нуждаются в актуализации в условиях вооруженной агрессии российской федерации.

Фото из открытых источников

Джерело матеріала
loader
loader