Українську мову внесли до системи перекладів Єврокомісії – eTranslation
Українську мову внесли до системи перекладів Єврокомісії – eTranslation

Українську мову внесли до системи перекладів Єврокомісії – eTranslation


Для України це важливий стратегічний крок, який сприятиме переговорам щодо членства в Євросоюзі.

Українська мова офіційно внесена до системи перекладів Єврокомісії – eTranslation, завдяки чому переклад законодавства країн ЄС на українську, і навпаки, здійснюватиметься ефективніше. Про це у четвер, 18 травня, у Міністерстві цифрової трансформації.

“Тепер ми можемо перекладати законодавчі акти ЄС з англійської на українську. Це допоможе швидше їх аналізувати та імплементувати. І навпаки, українське законодавство тепер може бути перекладено мовами країн ЄС” – йдеться у повідомленні.

eTranslation – це безкоштовний онлайн-інструмент для перекладу текстів та офіційних документів 24 мовами ЄС.

У міністерстві наголосили, що для України це важливий стратегічний крок, який сприятиме переговорам щодо членства в Євросоюзі.

“Все це стало можливим у рамках участі у програмі ЄС Цифрова Європа, до якої Україна приєдналася у 2022 році та завдяки спільній роботі Урядового офісу координації європейської та євроатлантичної інтеграції з DG Translate та DG Connect”, – підсумували в Мінцифрі.

Раніше повідомлялося, що в Україні діють понад 500 майданчиків для вивчення української мови.

У Франції видали унікальний самовчитель української мови



Теги за темою
Єврокомісія
Джерело матеріала
loader
loader