Український письменник Андрій Курков потрапив до довгого списку Міжнародної Букерівської премії 2024 року з романом «Самсон і Надія». Список номінантів опублікували на офіційному сайті премії, передає hromadske.
В англійському перекладі роман Куркова отримав назву «The Silver Bone» («Срібна кістка»). Книгу переклав Борис Дралюк — виконавчий редактор Los Angeles Review of Books.
У романі змальовується Київ навесні 1919 року, коли місто вже захопили більшовики, але ще не встановили над ним повного контролю. На вулицях тривають заворушення, під час яких «козаки» вбивають батька головного героя — студента-інженера Самсона Колечка, а йому самому відтинають вухо. Завдяки письмовому столу покійного батька Колечка беруть на службу до міліції, де він починає розслідувати злочини — ті, що здійснюють червоноармійці, які в нього оселилися, йдеться в анотації до роману.
У рецензії журі відзначило «почуття іронії та абсурдизму» Куркова «серед жорстокості», що панує на вулицях столиці через безвладдя. На думку журі, роман Куркова створює атмосферу, що «варіюється від російської літератури XIX століття до безпосередньої нинішньої війни в Україні», хоча книга опублікована ще до повномасштабного вторгнення Росії.
Усього у списку 13 авторів, які представляють «найкращі твори перекладної художньої літератури», опубліковані англійською мовою у Великій Британії та Ірландії:
- «Not a River» (Селва Альмада, Аргентина);
- «Simpatía» (Родріго Бланко Кальдерон, Венесуела);
- «Kairos» (Дженні Ерпенбек, Німеччина);
- «The Details» (Ія Ґенберґ, Швеція);
- «White Nights» (Урсула Гонек, Польща);
- «Mater 2-10» (Хван Сокйон, Південна Корея);
- «A Dictator Calls» (Ісмаїл Кадаре, Албанія);
- «Самсон і Надія» (Андрій Курков, Україна);
- «What I’d Rather Not Think About» (Єнте Постума, Нідерланди);
- «Lost on Me» (Вероніка Раймо, Італія);
- «The House on Via Gemito» (Доменіко Старноне, Італія);
- «Crooked Plow» (Ітамар Вієйра-молодший, Бразилія);
- «Undiscovered» (Ґабріела Вінер, Перу).
Відзначимо, це вже вдруге поспіль книга Андрія Куркова є серед претендентів на здобуття Міжнародної Букерівської премії. У 2023-му, його роман «Львівська гастроль Джимі Гендрикса» (англомовна назва — «Jimi Hendrix Live in Lviv») увійшов до її лонглісту, однак не потрапив до короткого списку фіналістів. Торік премію здобули болгарський письменник Георгі Господинов і перекладачка Анджела Родель за роман «Прихисток часу» («Time Shelter»).
Міжнародну Букерівську премію вручають з 2005 року авторам, твори яких були перекладені англійською мовою і опубліковані в Сполученому Королівстві та Ірландії. До 2015 року переможців оголошували один раз на два роки, потім — щороку. Премія в розмірі 50 тисяч фунтів стерлінгів (62 тисячі доларів) розподіляється порівну між автором і перекладачем.
Лавреатами Міжнародної Букерівської премії 2022 року стала індійська письменниця Ґітанджалі Шрі за роман «Піщана гробниця», у 2021 році — французький письменник Давід Діоп із романом «Вночі вся кров чорна», у 2020-му — нідерландська письменниця Маріке Лукас Ріневелд з романом «Дискомфорт вечора».
Крім Міжнародної, у Великій Британії щорічно вручають також Букерівську премію, засновану 1969 року, за найкращий роман, написаний в оригіналі англійською мовою. Лавреатом Букерівської премії 2022 року став Шехан Карунатілака зі Шрі-Ланки з романом «Сім місяців Маалі Алмейди», у 2021 році — південноафриканський прозаїк Деймон Ґалґут з романом «Обіцянка», у 2020-му — шотландсько-американський письменник Дуґлас Стюарт за роман «Шуґі Бейн».
Фото: Андрій Курков з романами «Самсон і Надія» та «Львівська гастроль Джимі Гендрикса» / фейсбук
До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.
Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.