Вперше українська трансляція «Дитячого Євробачення» була доповнена перекладом жестовою мовою
Вперше українська трансляція «Дитячого Євробачення» була доповнена перекладом жестовою мовою

Вперше українська трансляція «Дитячого Євробачення» була доповнена перекладом жестовою мовою

Перекладачкою розмовної частини пісенного конкурсу була Тетяна Журкова, а за адаптацію пісень відповідали Ангеліна Рокицька, Лада Соколюк та Анфіса Болдусєва.

Про це повідомляє корпоративний сайт Суспільного.

Тетяна Журкова розповіла, що для неї це не перший досвід участі у «Євробаченні», весною вона працювала над перекладом дорослого «Євробачення»

«Головний виклик — це команда, а в нас зібралися чудові професіонали — всі, хто працював над цим проєктом, дійсно робили все, щоб нам, перекладачам-виконавцям, було комфортно. Це найголовніше та найцінніше! Велика подяка всім, хто брав участь!», - говорить Тетяна Журкова. Вона також відмітила роботу Ангеліни Рокицької, слабочуючої дівчини, яка вперше перекладала пісні жестовою мовою в прямому ефірі, зазначивши, що перекладчка «чудово впоралась».

У свою чергу 18-річна Ангеліна Рокицька, яка є акторкою театру міміки та жесту, зізналася: «Я відчувала велику відповідальність, бо вперше виступала з перекладом, до того ж у прямому ефірі. Але я отримала величезне задоволення!».

Лада Соколюк впевнена, що такі проєкти допомогають в популяризації пісні жестовою мовою, а також сприяють в залученні молоді до міжнародних ініціатив. «Сподіваюся, що на наступному "Дитячому Євробаченні", окрім талановитих маленьких співаків, ми побачимо ще й українських жестомовних зірочок. Це сприятиме зацікавленню української нечуючої молоді, популяризації пісень жестовою мовою та залученню молоді до таких масштабних міжнародних проєктів, як «Євробачення»», - зазначила Лада Соколюк.

Анфіса Болдусєва розповіла, що знає дітей з порушенням слуху, які стежать за молодими виконавцями, і у складні часи «Дитяче Євробачення» дарує їм радість та віру в добро.

«Тому важливо було подарувати їм свято, дати можливість відчути музику тим, хто живе у світі тиші. І завдяки співпраці з командою Суспільного в нас це вийшло! Величезне спасибі вам!» — підкреслила Анфіса Болдусєва.

Фото: Суспільне

Читайте також
Фінал «Дитячого Євробачення»: мінімум слів, аватари та бронза для України
На «Дитячому Євробаченні 2024» перемогла Грузія. Україна — на третьому місці
Відбулась перша репетиція Артема Котенка на сцені «Дитячого Євробачення»
Коли «Детектор медіа» тільки розпочинав роботу, найпопулярніші українські медіа ще дослухалися до темників. Але завдяки спільній боротьбі журналістів та суспільства це змінилося. Найпоказовіше: Україна пройшла шлях від державного телебачення до Суспільного.

Тепер наша команда прагне розширювати аудиторію та впливовість Суспільного мовлення заради ідей та ідеалів, які воно продовжує ілюструвати.

Запрошуємо приєднатися до нас у цьому завданні, ставши частиною Спільноти «Детектора медіа».
Долучитись
Джерело матеріала
loader
loader