Говоримо без помилок: як українською буде «голольод»
Говоримо без помилок: як українською буде «голольод»

Говоримо без помилок: як українською буде «голольод»

Говоримо без помилок: як українською буде «голольод»

Це слово має декілька милозвучних відповідників.

Через війну, яку розв'язала Росія, багато наших громадян свідомо перейшли на українську мову. Але українці іноді роблять помилки та вживають суржикові слова. Так, взимку можна почути, як деякі говорять «голольод».

Для того, щоб збагатити свою лексику, слід більше читати, а також не використовувати русизми та суржикові слова.

Так, слово «голольод» – це калька з російської мови. Українською правильно говорити «ожеледь».

«Ожеледь – тонкий шар льоду-на поверхні землі, на деревах і т. ін. Вночі і ожеледь, і мряка, І сніг, і холод (Тарас Шевченко, II, 1963, 411); В садках гірським кришталем блищала ожеледь, бурульки іскрилися і мінилися діамантами (Зінаїда Тулуб, Людолови, II, 1957, 447)», – йдеться в Академічному тлумачному словнику української мови (СУМ).

Також можна говорити «ожеледиця».

«Ожеледиця – те саме, що ожеледь. Вона розіп'яла черкесовий платок, розстебнула комір у ватянці і, прямуючи до волості, немов і не помічала ні вітру, ні снігу, ні слизької ожеледиці (Любов Яновська, I, 1959, 343); Зранку сіялася дрібненька мжичка, але згодом випогодилося і почалася ожеледиця (Антон Хижняк, Тамара, 1959, 197)», – сказано у словнику.

Раніше ми писали, як правильно використовувати фемінітиви в українській мові.

Нагадаємо, як правильно сказати українською «Сочєльнік».

Джерело матеріала
loader
loader