Вивчайте українську разом з "Телеграфом"
Дедалі більше українців свідомо переходять на рідну мову. Це помітно і в публічному просторі, і в особистому спілкуванні. Проте ще роблять помилки, наприклад, багато хто губиться, коли треба підтримати хворого. Наприклад, багато хто губиться, коли треба підтримати хворого. "Віздоравлівай", "поправляйся", "держись" – ці кальковані з російської вислови і їх все ще можна почути.
Натомість українська мова має багатий набір щирих, теплих слів підтримки. "Телеграф" розповість про них.
Варто зазначити, що в українській мові взагалі немає дієслова "виздоровлювати". Найпоширенішим та правильним варіантом є слово "одужуй". Саме його варто писати для коротких побажань у повідомленнях. Для офіційних розмов краще сказати "бажаю найшвидшого одужання".
В українській мові є багато гарних слів, коли йдеться про одужання. Хворий може видужувати, оклигувати чи поправлятися. У народі також часто кажуть: "стати на ноги", "очунювати", "вичухуватися", "повертати до здоров'я".
- Після тривалої хвороби Марія почала поступово видужувати;
- Петро довго лежав у лікарні, але нарешті почав оклигувати;
- Її підтримка допомогла йому швидше стати на ноги;
- Лікар сказав, що пацієнт почав поправлятися, і це добрий знак;
- Спершу він виглядав дуже слабким, але згодом почав очунювати.
Варто розуміти різницю між словами. "Не хворіти" – це про те, як уникнути хвороби. А "одужання" – це про те, як людина повертається до здоров'я після хвороби.
У щоденному спілкуванні найкраще підійдуть прості фрази: "Одужуй швидше!", "Бажаю одужання", "Швидше ставай на ноги". Такі побажання звучать природно українською мовою та добре передають турботу про хвору людину.