Міка Ньютон перевела на український хіт "В плену", випущений 20 років тому
Співачка Міка Ньютон переклала на українську свій хіт "В плену". Ремейк пісні зірка представила днями на благодійному концерті на підтримку України у театрі Oceana Theater у Нью-Йорку. Автором нового тексту пісні виступила Яна Загоруйко (MUZA). Фрагмент виступу артистки опублікував у своєму Telegram-каналі блогер та музичний оглядач Роман Бутурлакін.
Оригінальна версія "В плену" була випущена ще 20 років тому і звучала в серіалі "Кадетство". Композиція увійшла до альбому зірки "Аномалія", реліз якої відбувся у 2005 році.
Фрагмент пісні українською звучить так:
Червоне у вогонь, щоб дотла
Біле у руках, як вода,
Сльози по щоках,
Знизу вверх,
Тільки не літай...
Вище всіх
Там стіни,
Вени там незримі
Все занадто щиро,
А я...
Приспів:
В полоні, та одна....
Одна не назавжди
До ранку тільки так,
В останній раз...
В полоні, та одна....
З яких пустих причин,
І ще одна душа
Згорить в цей час.
Міці Ньютон 38 років. Завоювала популярність після виходу на екрани російського серіалу "Кадетство", де звучали її треки "Белые лошади", "Лунопарк", "Факт", "Таешь", "Аномалия". У 2011 році представляла Україну на "Євробаченні" з піснею Angel і посіла четверте місце. Понад 10 років живе у США, де вийшла заміж за власника модельної агенції.

