Хто такі Яша, Гоша, Гріша, Тьома: чи так називати цих чоловіків українською
Хто такі Яша, Гоша, Гріша, Тьома: чи так називати цих чоловіків українською

Хто такі Яша, Гоша, Гріша, Тьома: чи так називати цих чоловіків українською

Під тривалим впливом зросійщення та знецінення, нам нав'язали російське скорочення і звучання імен. А як вони звучать українською, розповідає 24 Канал.

Які повні імена у Яші, Гріші, Тьоми і Гоші

Всім відомо, що в імен є повні та скорочені чи пестливі форми імені. Деякі з них так придумкувато скорочують, що навіть не зрозуміло, як звучить ім'я. До таких відносяться Гоша, Гріша, Яша, Тьома, які звучать на російський штиб.

Гоша – це коротка форма імені Георгій, що з грецької перекладається як "землероб". Воно у різних формах поширену у світі. А ще Георгій – це Гога, Жора, Георг, Гера, Гошка.

Цікаво, що похідними від цього імені є імена – Юрій, Єгор та навіть Ігор. До Ігоря та Єгора, дехто теж звертається Гоша.

Гріша – похідне від Григорій, що з грецької перекладається як "пильний". І короткі форми знайомі переважно російські – Гріня, Грішуня, Григорюшка.

Але українська зменшувально-пестлива форма буде мати форму – Гриць, Грицько, Грицик, Григір, Гринь чи Гринько.

Яша – скорочення імені Яків, яке має давньоєврейське походження – "другий за народженням". Це ім'я було популярне на початку, в середині ХХ століття. Українською пестлива форма звучатиме, як Ясь, Ясько.

Тьома коротка форма імені Артем. Ім'я давньогрецького походження та означає "неушкоджений" чи присвячений богині Артеміді. Це одне з найпопулярніших імен в Україні і до такої короткої форми уже звикли. Але українською ім'я звучатиме – Артемчик чи Артемко.

І нагадаємо, що для української мови не властиве скорочення зі "-ша" та "-ьоша" – це російська форма, яка нам нав'язана, та залишилась як русизм. Тому відмовтеся від російських версій і звертайтеся українською.

Теги за темою
Освіта
Джерело матеріала
loader
loader