Крашанка від слова «краска»? Мовознавиця пояснила філологічну загадку виликоднього символу
Крашанка від слова «краска»? Мовознавиця пояснила філологічну загадку виликоднього символу

Крашанка від слова «краска»? Мовознавиця пояснила філологічну загадку виликоднього символу

В Україні нині дуже часто людям скрізь ввижаються росіянізми. Одним із таких випадків є слово «крашанка», проте воно є українським. Про це пояснила філологиня Ольга Васильєва у рубриці «Главкома» «Мовне питання».

«Слово «красити» є в усіх старих словниках (Уманця і Спілки, Грінченка, Кримського і Єфремова, Ніковського, Ізюмова) і має два значення: фарбувати й прикрашати. А про «краску» писав і Борис Антоненко-Давидович: «Крім слів барва й фарба, є в українській мові й слово краска: «Краска сорому кинулася в обличчя Лаговському» (А. Кримський). «Краска» має прасловʼянське походження, а «фарба» – німецьке. Звісно, сучасна літературна норма відкидає «краску» на користь «фарби», але ніколи не кажіть, що «краска» – не українське слово», – каже вона.

До того ж «крашанка» досі літературне слово.

Зазначимо, що на Великдень, 20 квітня, російська армія може завдати масованого ракетного удару по Україні, але однозначно спрогнозувати чи буде атака, чи ні – неможливо. Проте українцям слід бути обачними.

До слова, раніше філологиня повідомляла, що «кофе» не вважається літературною нормою української мови.

Джерело матеріала
loader
loader