Багато наших громадян відмовилися від використання російської мови та перейшли на українську від початку повномасштабної війни з РФ. Бувають випадки, коли під час спілкування українці роблять помилки, вживають русизми або суржик. Наприклад, називають одну з весняних квіток «сірєнь».
Щоб збагатити свою лексику, необхідно більше читати, а також відмовитися від вживання русизмів та суржикових слів. Слово «сірєнь» – це калька з російської мови.
Правильна українська назва цієї квітки – бузок.
«Бузок – густий чагарник з великими волотями ясно-лілових, фіолетових або білих дуже запашних квітів. Воркувала Горлиця у садку, У куточку тихенькому, на бузку (Леонід Глібов, Вибр., 1957, 87); Кругом хати росли кущі бузку та густі вишні (Нечуй-Левицький, II, 1956, 125); Цвітуть бузки, садок біліє І тихо ронить пелюстки (Максим Рильський, I, 1956, 32). Квіти цієї рослини. Марійка побачила маленького хлопчика з таким великим букетом бузку, що за ним майже ховалось його обличчя (Олесь Донченко, V, 1957, 529)», – йдеться в Академічному тлумачному словнику української мови СУМ.
Нагадаємо, що деякі українці не знають, як правильно вітатися, тому часто використовують для цього суржикові слова. Але українська мова багата та милозвучна, тому є щонайменше десять гарних варіантів для вітання.