Колоритні діалектизми: що означають слова кітка, скіла, мавпішон
Колоритні діалектизми: що означають слова кітка, скіла, мавпішон

Колоритні діалектизми: що означають слова кітка, скіла, мавпішон

Колоритні діалектизми: що означають слова кітка, скіла, мавпішон

В українській мові є багато діалектизмів.

Багато наших громадян свідомо перейшли на українську мову від початку повномасштабної агресії РФ. У деяких областях українці використовують діалектизми. Наприклад, у Львові можна почути такі слова, як кітка, скіла, мавпішон. Видання «Освіта 24» розповіло, що означають ці слова.

Українці, які відвідують Львів, можуть почути від місцевих мешканців безліч цікавих галицьких слів, але часто їх значення залишається незрозумілим. До таких слів належать:

  • караба – кіт;
  • кацараба – кішка;
  • кітка – кицька;
  • ма́цько – відгодований кіт;
  • скіла – пес;
  • мавпішон – мавпа;
  • пацє́ – порося;
  • пацюк – свиня;
  • когу́т – півень;
  • бу́сько – лелека;
  • пстру́г – форель;
  • селедець – 1) оселедець;
  • бо́мок – ґедзь;
  • ла́ба, лабе́га – лапа;
  • пи́сок – морда;
  • клави, клаваки – зуби, ікла;
  • смок – дракон.

Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.

Джерело матеріала
loader
loader