Літературно-перекладацький фестиваль Translatorium оголосив цьогорічну програму
Літературно-перекладацький фестиваль Translatorium, який відбудеться 19-21 вересня у Хмельницькому, оголосив цьогорічну програму. Тема фестивалю у 2025 році є «Переклад як акт свободи». Про це повідомила комунікаційна команда заходу.
Перекладачі, письменники, поети та культурні діячі говоритимуть про свободу як цінність, переклад у часи війни та еміграції, вразливі мови і майбутнє культурної пам’яті, а також політичний вимір літератури.
На фестивалі заплановані, зокрема:
- розмова про переклад як акт свободи та поетичні читання за участі Анни Грувер, Ії Ківи, Лесика Панасюка та Остапа Сливинського у партнерстві з Українським ПЕН;
- розмова про загрожені мови за участі перекладачок Мамурє Чабанової та Тетяни Непипенко у партнерстві з House of Europe;
- лекція від українських інтелектуалів Віри Агеєвої та Ростислава Семківа;
- лекція німецького поета та дослідника Асмуса Трауча про поезію в часи екологічної кризи;
- розмова польських перекладачів Мацея Пьотровського і Марціна Ґачковського разом із Остапом Сливинським про українську класику у світі.
Крім того, заплановані кінопоказ у партнерстві з KyivMusicFilm, концерт гурту «Крихітка» за підтримки ТМ «Wishak», танцювальна вечірка від Щукариба & dj proshchuk (DJY) та вулична пісенна хода разом із фольклорним гуртом «Ладовиці».
У Хмельницькому обласному художньому музеї фестиваль у партнерстві з Фундацією ЗМІN, «Фронтерою» та The Ukrainians Media відкриє виставку, яка осмислюватиме ландшафт у контексті війни, колоніалізму й екологічної критики.
«Програма TRANSLATORIUM цього року побудована як жива розмова про переклад у всій своїй багатовимірності — як інструмент культури, пам’яті й опору. Ми поєднуємо різні формати — від дискусій і лекцій до кінопоказів, перформансів і воркшопів, — аби показати, що переклад пронизує культуру на всіх рівнях: у слові, у мистецтві, у спільноті», — сказала програмна кураторка фестивалю Юлія Дідоха.
Повну програму можна переглянути на сайті фестивалю.
Вхід вільний. Проте організатори заохочують долучатися до збору на потреби війська, тож на деякі події квитком буде донат.
Фестиваль реалізує ГО Translatorium у партнерстві з Управлінням культури і туризму Хмельницької міської ради та за підтримки Міжнародного фонду «Відродження».
Фото: Translatorium
До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.
Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.

