Яу сказати українською "примєрочна": експертка пояснила
Яу сказати українською "примєрочна": експертка пояснила

Яу сказати українською "примєрочна": експертка пояснила

Примірочна / © pixabay.com

В українському мовленні досі зберігається велика кількість калькованих слів, запозичених із російської. Одне з таких слів, що міцно закріпилося у побуті та публічному просторі, — це «примєрочна».

Акторка дубляжу та тренерка з усного мовлення Віка Хмельницька пояснила, як коректно замінити цей росіянізм.

За її словами, «примєрочна» — це пряма калька з російської, так само як «гостинная» чи «ванная».

Правильний український відповідник — приміряльня.

Саме це слово найкраще описує місце у магазинах, секонд-хендах чи навіть на пошті, де покупці приміряють або змінюють одяг. Якщо ж потрібен більш офіційний вираз, можна вжити фразу «кімната для примірювання».

Мовознавиця Марія Словолюб пояснює, що вживання слова «вибачаюся» є помилкою, оскільки воно суперечить логіці будови слова, і постфікс «ся» вказує на зворотність дії, що не відповідає ситуації вибачення.

Іванка Трамп із чоловіком і дітьми / © Instagram Іванки Трамп

Читати публікацію повністю →

Черінігівщина / © Associated Press

Читати публікацію повністю →

Бйорн Андресен / © Getty Images

Читати публікацію повністю →

Херсон / © ДСНС

Читати публікацію повністю →

Джерело матеріала
loader
loader