Графіки відключень. Мовознавиця пояснила, чому такий вираз помилковий
Графіки відключень. Мовознавиця пояснила, чому такий вираз помилковий

Графіки відключень. Мовознавиця пояснила, чому такий вираз помилковий

Мовознавиця Ольга Васильєва роз'яснила, чому використання виразу «графіки відключень» є лексично некоректним. За її словами, це є калькою з російської мови, де аналогічний вираз також вживається часто, але не відповідає нормам української мови.

Васильєва зазначає, що в українській мові коректніше використовувати слова «вимикати» або «відʼєднувати» замість «відключати» чи «виключати». Вона підкреслює, що слова з коренем «ключ» (як-от «виключати» чи «відключати») мають більше ніж двадцять кальок, і всі вони є помилковими у контексті української мови.

Зокрема, словник пояснює, що «вимикати» означає «припиняти дію чого-небудь, перериваючи зв'язок із загальною системою», тому електроенергію можна вимикати, а не відключати. Також «вимкнення» в українській мові не потребує уточнення, на відміну від кальки «відключення», де завжди виникає питання: «відключати що?».

Мовознавиця пропонує замість «графіка відключень» використовувати більш точний і природний варіант – «графік знеструмлень». У слові «знеструмлення» відразу зрозуміло, що саме вимикають (струм), без потреби в додаткових поясненнях.

Так, замість «графіків відключень» коректно вживати терміни «планові/аварійні знеструмлення» або «графіки знеструмлень».

Зауважимо, що «Главком» із філологинею Ольгою Васильєвою у рубриці «Мовне питання» щотижня розбирають тонкощі української лексики, стилістики, акцентуації, правопису, а також відповідають на запитання читацької аудиторії, які можна надсилати на електронну скриньку [email protected] з темою листа «Мовне питання».

Джерело матеріала
loader
loader