/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F52%2Ffc96e7526838034f1cd2c708ed1995c9.jpg)
Не кажіть "потрапив під ливень": як правильно сказати про сильний дощ українською
Чи є в українській мові слово "ливень" та як ще можна назвати сильний дощ, розповідає 24 Канал, посилаючись на Slovnyk.me.
Як сказати українською "ливень"?
Хоч раз у житті, але ми потрапляли під сильний дощ. А про цю ситуацію могли розповідати – "потрапив під ливень".
Та чи є слово "ливень"в українській мові? Коли ви маєте граматичний редактор, то він видасть це слово як помилку і запропонує інше слово – злива. Саме так позначають словники сильний, рясний дощ.
Серед діалектичних назв можемо зустріти:
- дощовиця,
- хлющ,
- хлюща,
- хляпавка,
- хвища (сильний дощ з вітром)
- залива,
- проливень,
- плова (сильний дощ з бурею),
- проливний дощ.
Усі ці варанти слів можна зустріти в літературі:
- Брели (переселенці) примарами – вдень, вночі, в дощовицю, заметіль (Володимир Бабляк);
- — Я вмру восени, в саму хляпавку (Лесь Мартович);
- Ще падають перші краплини дощу.., чути шум зливи, що невблаганно насувається на слободу (Анатолій Шиян);
- Ідуть дощі — Густі хлющі, Почався листопад (Платон Воронько);
- Липень почався хлющею. Розлилася гнила Пляшівка по рівнині (Роман Іваничук);
- Легкі, тонкі хмарки летіли прудко, неначе літом після зливи (Іван Нечуй-Левицький);
- — Федоре! Іди ради Бога скоріше! – стоячи на ливні-дощі, кричить Уляна (Панас Мирний);
- Дощ як поросне..! Справжнісінький проливень (Іван Вирган);
- А хвища не вгавала, і Янкович подумав, що у Бескидах завжди знайдуться вітер і вода (Євген Куртяк).
Навіть таку погоду, завдяки таким словам можна описати красиво, містично та загадково для тих, хто їх не чув.
/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F52%2Feb37ee24adf40a5f1aac7b06ecf0dc04.jpg)
Ливень чи злива / Freepik
Що не так з "ливнем"?
Слово "ливень", сьогодні можна вважати росіянізмом, оскільки як офіційний термін, наприклад в метеорології, слово не вживається.
Втім, ресурс "Горох" позначає його як – "діалектизм чи рідко вживане слово" та наводить цитати з літератури ХІХ століття де його вживають.
- – Часом ливень як пуститься, ой, людочки милі: гримить, прямо в голову жахкає. Сховку ніякого, поле кругом. (Євген Пашковський);
- Дерево понагиналося, змочене ливнем; краплі з листу грузько стікають додолу. (Панас Мирний).
Ймовірно, раніше слова використовувалися спільно. Це пояснюється його слов'янським походженням слова. Тому в українській мові є спільнокореневі слова – лити, розлити, поливати, виливати та інші. Та навіть можна зустріти метафору – ливнем литися.
Українська мова настільки багата та неоднозначна, що має не лише різні слова для позначення дощу, а й для того, що робить дощ – не лише іде і падає.
Варіанти від Юлії Котурбаш: Дивіться відео
Якщо ви любите дощ – беріть парасольку і йдіть гуляти під дощем, а потім прикрасьте свою розповідь котримось з мальовничих українських слів.


/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Fadmin%2Ffavicons%2Fsocial-icon-24.png)
/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F209%2Fb8fcf349295d0f48c66df81006244188.jpg)
/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F432%2F207e9eadf6dc68549f253ba5cdc3d022.jpg)
/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F9%2F754c11b33d1cbaf568204bfbf5668d72.jpg)
/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F209%2F266a042781f841895139519021c07b99.jpg)
/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F434%2Fffd0e20e665ac9d5c22178dc53e89560.jpg)
/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F131%2F63d51bb16927f6d43843a7b00c78862d.jpg)
/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F52%2Fc6553b1641174a529e48d12f46d64baa.jpg)