"Альона" і "Олена": чи можна українських дівчат називати обома іменами
"Альона" і "Олена": чи можна українських дівчат називати обома іменами

"Альона" і "Олена": чи можна українських дівчат називати обома іменами

Також часто можна почути зросійщені форми імен.24 Канал при цьому розповість, чи можна українських дівчат називати "Альонами".

Як українською "Альона"?

Так, українці можуть сперечатися щодо імен "Альона" і "Олена". Одні кажуть, що це дві різні форми одного імені, інші вважають, що "Альона" – це неукраїнська форма. При цьому у нашій державі чимало дівчат має і таке, і таке ім'я.

Якщо заглянути до Вікіпедії, то читаємо, що Олена – українське жіноче ім'я, що походить від грецького імені Ἑλένη (Helénē), утвореного від грецького ἐλένη ("світоч", "смолоскип". До української мови це ім'я потрапило через староцерковнослов'янське посередництво (Єлена) з середньогрецької мови (де звучало як "Елені"). Народна форма "Олена" пов'язана з характерною для східнослов'янських мов заміною початкового je- на o-.

Натомість Альо́на (рос. Алёна; біл. Алёна) подають як білоруську форму імені, особливо розповсюджену у країнах колишнього СССР. І зазначають, що ім'я Альона є похідною формою від імені Олена і поступово стало самостійним ім'ям.

Також надають українські зменшені форми:

  • Оленка;

  • Оленочка;

  • Оленонька;

  • Оленця;

  • Оленцуня.

Натомість редакторка Ольга Васильєва рекомендує не вживати поширені московські форми жіночих імен. Через це радить казати "Олена", а не "Альона".

Зауважимо при цьому, що ще Словнику власних імен людей ще за 1967 рік вказали саме ім'я Олена. Натомість "Альона" прописали лише як розмовний варіант імені Олена.

Побутує також думка, зокрема і серед мовознавців, що ім'я Альона стало поширеним в Україні саме у радянський час.

Читайте більше мовних пояснень:

  • Росіянізм чи питоме: чи є в українській мові слово "звізда".
  • Що означають "ринви, баюри, холодрига" на львівському діалекті.
  • Як красиво і правильно українською назвати листопад.
Джерело матеріала
loader
loader