В середине декабря часть балетной труппы Национальной оперы Украины отправляется на гастроли в Японию. Вместо отставленного “Щелкунчика” украинские танцоры везут в Страну восходящего солнца новый балет “Снежная королева”.
Перед отъездом вся балетная труппа много репетирует, ведь несколько составов уезжают, а несколько составов остаются, чтобы танцевать “Снежную королеву” на домашней сцене в Киеве – спектаклей “Снежки” в афише много и билеты на них почти все раскуплены. Вот только репетиции очень трудные из-за того, что постоянные воздушные тревоги.
Партию Снежной королевы в Японии будет танцевать прима-балерина Анастасия Шевченко. Эта артистка известна своим аристократическим почерком в танце, умением играть на сцене настоящую драму, а еще она славится нестандартным для балерины ростом – 182 см.
Перед началом гастролей Vesti.ua решили пообщаться с артисткой о предстоящих гастролях и о новом балете “Мадам Бовари”, где Анастасия Шевченко танцует главную партию.
“В “Снежной королеве” есть своя магия. Она другая, чем в “Щелкунчике”, но она есть”
— Когда музыка Чайковского еще не была под запретом, вы танцевали в “Лебедином озере” Одетту и Одилию, в “Спящей красавице” – главную героиню и Фею сирени, а в “Щелкунчике” – восточный танец. Как вы считаете, “Снежная королева” – это адекватная замена “Щелкунчику”?
— “Снежной королеве” в какой-то мере удалось заменить “Щелкунчика”. Я делаю такой вывод из того, что зрители заранее ждут нашу новую новогоднюю сказку. В прошлом году были аншлаги и в этом билеты раскупают очень быстро, несмотря на то, что мы даем много спектаклей в декабре и январе.
В этой сказочной истории есть своя магия. Она другая, чем в “Щелкунчике”, но она есть. В ”Снежной королеве” есть и чудо, и чувства главных героев, и любовь, которая помогает пройти героям через испытания. Есть и снег, новогодняя елка – она присутствует в первом акте, под ней играют дети. В общем все, что нужно для праздничного настроения.
— Ваша Снежная королева – она злая или какая?
— Точно не злая. Еще когда этот образ задумывала Анико Юрьевна Рехвиашвили (художественный руководитель балета Национальной оперы до 2019 года. – Прим. авт.) – то это была красивая женщина, которая знает, чего она хочет, но, к сожалению, в ее жизни не появился человек, который бы смог оценить ее красоту. То есть она создана такой холодной красавицей, но в то же время это многогранный образ, потому что он музыкально и хореографически меняется на протяжении спектакля. Но если коротко, то Снежная королева – это женщина с характером.
Читайте также: Какой рост у Снежной королевы? Чем в Нацопере заменили "Щелкунчика"
— А Анастасия Шевченко в жизни похожа на Снежную королеву?
— Не знаю, думаю, что нет, хотя да, я с характером. Некоторые образы, как я помню, Анико Юрьевна создавала с меня. Но когда я была совсем молодой, то не понимала, как она видит во мне некоторые вещи. Но сейчас, повзрослев, я действительно замечаю в придуманных ею партиях свои черты характера. Не все, но некоторые. И это удивительно.
— Вы везете “Снежную королеву” в Японию впервые?
— Да. Мы собираемся презентовать японцам абсолютно новое видение новогоднего спектакля. Японский зритель нас очень ждет. Они даже создали аниме и комиксы по мотивам нашей “Снежной королевы”.
Японцы очень любят балет и постоянно приглашают к себе разные театры, поэтому в смысле балета они очень “насмотренные” и, соответственно, очень требовательные. Зрители в Японии, например, часто пишут свои критические разборы в соцсетях по поводу наших выступлений. И делают они это очень профессионально. То есть жанр балета у них возведен в своеобразный культ. По этой причине мы крайне тщательно готовимся к гастролям.
“В Японии есть зрители, которые путешествуют за нашим театром по всей стране”
— У вас для балерины нестандартный рост – 182 см, как японцы относятся к нему?
— Да, они очень реагируют на мой рост, но делают это положительно и, может быть, чуть-чуть восхищенно.
— Откуда у японцев вообще тяга к славянскому балету?
— Думаю, их трогает чувственность нашего балета, его эмоциональность и открытость. Им это очень ценно, об этом говорит тот факт, что гастроли в Японию нашего балета Национальная опера Украины организовывает уже много десятков лет.
— Как японский зритель устраивает овации артистам?
— Ну они, во-первых, всегда очень активно хлопают все, как один. От силы этой волны аплодисментов буквально мурашки идут по коже. В этот момент ты понимаешь, что нам удалось так погрузить зрителей в спектакль, что они становятся единым целым. Это удивительное ощущение, когда этот единый организм выражает свою благодарность.
А после спектакля японцы всегда ждут артистов, чтобы поблагодарить, подарить цветы и маленькие подарочки, которые специально готовят. Японцы очень трепетно относятся к артистам и очень радуются, когда им удается сфотографироваться с ними. Причем не только с солистами – они благодарят и артистов кордебалета. И это все очень приятно.
— Да уж, это не наши зрители. Многие, только отзвучал последний аккорд, мчатся в гардероб, даже не ждут артистов на поклон.
— В Японии есть даже такие зрители, которые путешествуют за полюбившимся театром по всей стране. Они ездят с нами по всем городам, покупают билеты, заказывают проживание и смотрят каждое наше выступление. Вот такие попадаются самоотверженные балетоманы. Такое вообще мало где бывает.
— Япония в этой войне на стороне Украины. Стали ли они меньше приглашать российские театры?
— Я знаю, что японцы сейчас много приглашают на гастроли европейские и американские театры. А Украину они действительно поддерживают. Зрители приходят на спектакли с нашими флагами и порой даже скандируют “Слава Украине!”. Они искренне хотят видеть украинский балет и относятся к нашему искусству с большим уважением.
“Почему женщина разрушает себя? Скорее, ради того, чтобы заполнить внутреннюю пустоту”
— На днях в Национальной опере Украины состоялась премьера балета “Мадам Бовари”. Признайтесь, вы прочитали эту страшную драму Гюстава Флобера, описавшего крушение одной женской судьбы в мельчайших подробностях?
— Я читала книгу и интересовалась анализом этого романа. У меня двоякое чувство в отношении персонажа Эммы Бовари. Возможно, я не все понимаю в людях, и в жизни может быть всякое, но изначально я не поняла, почему она решила загубить свою жизнь таким дивным образом. Все это от внутренней пустоты, конечно, и от эгоизма. Она очень эгоистичная женщина, и поэтому ее в желаниях не останавливал ни муж, ни ребенок. Ну и финал ее жизни (самоубийство. – Прим. авт.) – это тоже последствия эгоистичности натуры.
Читайте также: "Мадам Бовари" в Национальной опере: неоклассика, драма и музыка гениев
— А какой смысл вкладываете в этот образ вы, потому что по роману Эмма Бовари, видимо, не совсем умная, а потому и не вполне разборчивая в своих связях дамочка?
— То, что я танцую и проживаю этот образ, в любом случае наносит отпечаток на образ героини балета. Я добавляю в него свои чувства и свою личность.
В книге Эмма Бовари меняется – от прелестной жены до несчастной женщины, вынужденной обманывать и вести двойную жизнь. Но в романе на эту трансформацию есть много времени, в спектакле же этот образ развивается стремительно. От первой сцены, где все спокойно и мило, до момента, когда ее уносит вещами или где она ссорится с любовником. Она меняется внутри, становится злой и жестокой. Почему женщина разрушает себя? Может быть, от скуки, а, скорее, ради того, чтобы заполнить внутреннюю пустоту.
— Балет “Мадам Бовари” – это уже не классика, но и не модерн.
— Прежде всего это стиль балетмейстера Виктора Ищука. И это, скорее всего, неоклассика. Балерины в нем остаются в пуантах, что является знаком академического театра. При этом сама пластика совершенно изменена. Для артиста это очень хорошо, это развивает его.
— В балете нет привычных декораций, зато много цвета. Это такая задумка постановщика?
— Да, акцент делался на смене фонов. В постановке очень много сложного света, который работает на контрасте с черным бархатом. Каждый оттенок передает смены эмоциональных состояний героев. Отсутствие декораций – это современный подход к постановке, ничего не отвлекает от пластики артистов.
Героиня первую часть действа танцует в наряде оранжевого цвета – это, наверное, перекликается с желанием чего-то яркого в жизни. А когда ее душа сгорает, она переодевается в тотально серый наряд.
— “Мадам Бовари” в смысле музыки – это компиляция произведений европейских композиторов. “Снежная королева” тоже. Это сейчас модно или это нужда?
— Это давняя тенденция. Все из-за нехватки музыки и музыкального материала, который вдохновлял бы балетмейстера. Но насколько я знаю, Виктор Ищук (балетмейстер-постановщик спектакля. – Прим. авт.) видел в каждом отобранном музыкальном фрагменте черты изменений героини.
Я абсолютно нормально отношусь к компиляции разной музыки в постановке. Мне как артисту, наоборот, это очень интересно. Так можно прочувствовать разную музыки и пластически ее передать зрителю.
Читайте также: Рождественский декабрь - 2023 в Киеве. Куда пойти с ребенком: топ-7 событий
Читайте также: "Война дарит зрителя, которому театр интересен" - интервью с художественным руководителем ДРАМИКОМ Сергеем Мазаным