19 мая, воскресенье
С картинками
Текстовый вид
ru
Украинский
Русский
Гліб Суряга розповів, як змінився театр Лесі Українки після 24.02
Гліб Суряга розповів, як змінився театр Лесі Українки після 24.02

Гліб Суряга розповів, як змінився театр Лесі Українки після 24.02

Про це він розповів в інтерв‘ю для каналу my.ua в програмі «Увага Кірія».

«Я 24 лютого для себе вирішив, що, якщо театр не змінить мову і не відмовиться від цієї ганебної позначки «російська драма», то я більше туди не повернуся. 24-ого ми не розуміли, що буде далі, це буде місяць, 2-3, ніхто не знав. Я для себе одразу це вирішив», - зазначає Гліб Суряга.

За кілька днів після початку вторгнення, за його словами, у групі акторів у телеграмі виникло питання, що робити із цією приставкою «російська драма». Як зазначає актор, хтось щось намагався щось зберегти, але більшість колективу одностайно проголосувала за те, що ми одразу відмовляємося від цього.

До того ж, зауважує гість програми, це пішла така хвиля, бо було і «Русское радио», і багато такого чого іншого, всі лавиною почали від цього відмовлятися. Як він підкреслює, по-перше, всі зрозуміли, що хочуть цього, іншої думки навіть не було, дискусії не було, всі розуміли, що є чорне і біле, це було елементарно.

«Потім виникло питання, якою мовою ми граємо. Приставки позбавилися, а яка буде мова? Колектив і більшість акторів почали писати не просто «давайте українською», а писали: «Я відмовляюся на цій сцені і загалом у цій країні, у своєму житті грати російською мовою». Потім на той момент виконувач обов’язків керівника написав у тій групі велике повідомлення, суть його була в тому, що, звісно, немає навіть іншої думки», - розповідає Гліб Суряга.

Источник материала
Поделиться сюжетом