Без суржика: как сказать «виглядати» на украинском
Без суржика: как сказать «виглядати» на украинском

Без суржика: как сказать «виглядати» на украинском

Без суржика: как сказать «виглядати» на украинском

Это слово не всегда употребляют правильно.

Из-за войны, которую начала Россия, многие украинцы отказались от использования русского языка в повседневной жизни. Но они не всегда могут правильно подобрать слова.

Издание NV рассказало, в каких случаях нельзя употреблять слово «виглядати». Часто в украинском языке слово «виглядати» используют для обозначения различных процессов.

Так, в первом смысле слово выглядеть означает: «визирати», «виднітися», «дивитися», «вдивлятися кудись».

К примеру:

  • «З-за печі часто виглядала, прикинувшись, буцім куняла. І мов вона хотіла спати».

Второе значение слова «виглядати» - это иметь определенный внешний вид.

Однако согласно словарю современного украинского языка слово выглядеть может употребляться только в первом смысле.

Во втором случае правильно говорить «мати вигляд». Употребление слова «виглядати», чтобы передать значение «мати вигляд», произошло от русского слова «выглядеть» и является калькированием, так что говорить не следует.

К примеру:

  • Він мав стривожений вигляд.
  • Будинок мав занедбаний вигляд.
  • Марічка виглядала з вікна, чекаючи на Василя, але цього вечора він так і не з’явився.
  • Біля воріт давно вже виглядала синів стривожена мати.

Лайфхаков, «как русскоязычному перейти на украинский», уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычной российской, как только военная угроза спадет, и мы вернемся к привычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих "новых украинцев" говорят государственным исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова «Переходный возраст языка» на ZN.UA.

Источник материала
Поделиться сюжетом