Стали известны победители Международной Букеровской премии 2026 года
Стали известны победители Международной Букеровской премии 2026 года

Стали известны победители Международной Букеровской премии 2026 года

Стали известны победители Международной Букеровской премии 2026 года

Престижную международную награду впервые получил переведенный с китайского языка роман.

Роман Taiwan Travelogue (на русском "Тайваньские заметки Чидзуко") тайваньской писательницы Ян Швандзы в переводе Лин Кинг стал лауреатом Международной Букеровской премии 2026 года. Победителя объявили 19 мая во время церемонии в Tate Modern в Лондоне, говорится на официальном сайте премии.

"Тайваньские заметки Чидзуко" стали первой книгой, переведенной с китайского языка, которая получила Международную Букеровскую премию. Приз в размере 50 тысяч фунтов стерлингов (67 тысяч долларов) традиционно поделят поровну между автором и переводчицей.

Роман построен как вымышленный перевод заново открытых японских мемуаров о путешествиях. В центре сюжета — путешествие японской писательницы Аоямы Чидзуко по Тайваню в 1938 году. Она прибывает на остров по приглашению японского правительства, однако больше интересуется местной культурой и кухней, чем официальными мероприятиями имперской власти.

Впоследствии ее спутницей становится молодая тайваньская переводчица Чидзуру, которая организует путешествия по острову и постепенно сближается с героиней. Роман сочетает историю любви с темами колониализма, языковой идентичности, власти и культурной памяти.

"Taiwan Travelogue совершает невероятный двойной подвиг: он достигает успеха как романтика, так и пронзительный постколониальный роман", — заявила председатель жюри, писательница Наташа Браун.

В состав жюри также вошли писатель и математик Маркус дю Сотой, переводчица Софи Хьюз, писатель Лолве Трой Оньянго и романистка Ниланджана С. Рой. Судьи выбирали лучшее художественное произведение или сборник рассказов, переведенных на английский язык и изданных в Великобритании или Ирландии.

После выхода на китайском языке в 2020 году книга стала литературной сенсацией на Тайване и получила высшую государственную премию "Золотой штатив" (Golden Tripod Award, на китайском 金鼎獎). Кроме Букеровской премии, роман также получил Национальную книжную премию США в категории переводной литературы.

Ян Швандзи заявила, что хотела показать противоречивое отношение тайваньцев к японскому колониальному прошлому. В свою очередь Лин Кинг отметила, что переведенная художественная литература помогает развивать эмпатию между культурами. По ее словам, команда сознательно нарушала "традиционные правила" перевода, чтобы сохранить многослойность и стилистическую сложность романа.

Одну из самых престижных книжных наград —Международную Букеровскую премию — основали в 2005 году. С 2016-го ее вручают ежегодно исключительно за художественные произведения, переведенные на английский язык.

Напомним, что лауреатом Букеровской премии 2025 года сталбританско-венгерский писатель Дэвид Салай за роман "Плоть" (Flesh), который является шестым художественным произведением Салая. В нем автор рассказывает историю мужчины по имени Иштван — от юности в Венгрии до зрелости в Лондоне.

Источник материала
loader
loader