/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F193%2F040eefa2f9dafe690539cec63ab38ab4.jpg)
Аудіогіди українською запрацювали на туристичних автобусних маршрутах столиці Аргентини
Як передає Укрінформ, про це у Фейсбуці повідомила дружина посла України в Аргентині Зоя Клименко.
/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F193%2F98d058f6db76652d8815368b6ce663de.jpg)
Вона висловила подяку за підтримку Українській центральній репрезентації в Аргентинській Республіці (Representación Central Ucrania en la República Argentina) й особисто її голові Педро Лилику.
/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F193%2F8ab8f42af1983f47508dc8e52fa30d64.jpg)
За словами Зої Клименко, майже все опрацювання вісімдесяти сторінок україномовних текстів, їхнього перекладу, супровід озвучення, коригування, остаточні прослуховування та виправлення помилок здійснювалися практично силами двох людей посольства України в Аргентині.
/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F193%2F51c387c4265c91c24a0bb2d9a8e4176f.jpg)
«У цьому зв'язку щира вдячність Marina Panchenko за спільне прагнення до досконалості в реалізації цього проєкту та десятки днів і годин, проведених разом у студії звукозапису. Також сердечно дякуємо Halina Hlushka за неймовірну виваженість та терпіння у процесі озвучення і Susana Troc за допомогу з перекладом», – подякувала вона.
/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F193%2Fa2953b3e96cd285af3768b12bc6ce15e.jpg)
Нагадаємо, у Музеї мистецтва Метрополітен у Сполучених Штатах Америки запрацював аудіогід українською мовою.
Також україномовні аудіогіди з вересня є у трьох музеях Бельгії та одному в Німеччині.
Фото: Zoia Klymenko / Фейсбук
