Видання Vector перейшло на українську мову
Видання Vector перейшло на українську мову

Видання Vector перейшло на українську мову

Видання Vector з 6 вересня оновилось — перейшло на українську мову та змінило візуальний стиль, про що повідомило пресрелізом.

Змінився логотип видання, шрифти та стиль обкладинок, а українська мова стала основною на сайті та в соцмережах. 

«Узимку ми провели стратегічну сесію, щоби краще зрозуміти, в якому напрямку розвивати Vector далі. Оновлений сайт та візуальний стиль – це частина стратегії росту. Ми також переосмислили рубрики та впорядкували їх за чотирма контентними напрямами: бізнес, технології, стартапи та креатив», – розповіла CEO Даша Зарівна.

За її словами, до останніх змін видання публікувало українською приблизно 30% статей, однак тепер це буде основна мова для всіх матеріалів, російська залишиться доступною на сайті як опція.

«Роботу над новим сайтом ми почали зі спілкування з нашими читачами. Після серії глибинних інтерв'ю ми виявили набір неочевидних але затребуваних функцій. Серед них темна тема, режим читання зі збільшеним розміром шрифта або можливість зберегти статтю в закладки в один клік. Усього в беклозі було понад 100 функцій різного ступеню складності», – зазначив COO Vector Ярослав Каплан.

Основний колір видання – помаранчевий, однак кожен із чотирьох контентних напрямків на сайті тепер позначено окремим кольором. Новини та спецпроекти теж отримали свої кольори.

Нагадаємо, у червні 2018 року колишня шефредакторка видання L’Officiel Online, засновниця нетворкінг-платформи «Charitum» Даша Зарівна запустила новий інтернет-журнал про технології і бізнес Vector. З лютого 2020 рокувона є прессекретаркою голови Офісу президента Андрія Єрмака.

Наприкінці грудня 2019 року посаду головного редактора інтернет-видання Vector залишив Антон Полєсков. З 1 січня 2020 року його замінив Денис Маракін. Він пішов з посади наприкінці березня 2021 року.

Фото: vctr.media

Теги за темою
Новини Ринок
Джерело матеріала
loader
loader