За минулу осінь та зиму українці добре вивчили слово «блекаут». Російські обстріли енергетичних об’єктів призвели до того, що нам довелось вчитися жити без світла, але це не зламало нас.
І цілком очікувано, що історія про те, як українці вистояли і пережили чи не найважчу зиму, мала б бути написана чи екранізована.
Цієї весни у видавництві Yakaboo Publishing виходить документальний комікс «Блекаут». Хроніки нашого життя під час війни Росії проти України». Планується англійська та українська версії книги.
Головне - не герої, а події
Авторками книги є українські ілюстраторки і співзасновниці київської візуальної студії "Сері/граф" Аня Іваненко і Женя Полосіна. KP.UA поспілкувалась із Женею і дізналась деталі комікса-хроніки про життя українців в умовах відсутності світла.
- У нас не було завдання передати читачам якісь сформульовані тези чи сенси. «Блекаут» - це книжка-хроніка, артефакт зі спогадами про певний час. Якщо говорити про україномовну версію - то це про нехай суб'єктивну, але архівацію цього періоду, - каже Женя Полосіна.
З перших днів повномасштабного вторгнення ілюстраторки документують те, що бачать. Фіксують свій побут, замальовують почуте від друзів і знайомих. І зрештою історії, свідками яких вони стали, вилились в комікс.
Втім, в цьому графічному романі немає головних героїв. Адже найголовніше – події, які були реальністю мільйонів людей.
- Є наскрізна історія, яка зображає нас двох в коридорі під час масованих ракетних ударів. Це певний відлік часу та кількості ракет і одночасно підводки до частин книги. Інші сторінки - це факти-спостереження, особистий досвід та рефлексії на події. Ми розповідаємо про побут під час відключень світла, походи до лікаря з ліхтариком, про те, як люди зігрівають замерзаючих тварин чи пристосовуються до темряви з новими «гаджетами», - розповідає Женя.
В книзі, зокрема, будуть історії про те, як зігрівали рослини в теплицях Ботанічного саду ім. Фоміна в Києві, про краматорський акваріум та ялинку в харківському метро.
Англомовна версія книги вийде першою, вже у квітні, адже у неї особлива роль: розповісти жителям інших країн про те, що довелось пережити українцям минулої зими.
- Щодо англомовної книжки - нам важливо розповісти про те, як люди пережили відключення світла. Наскільки досвід цієї зими (навіть у Києві, що постраждав від відсутності електроенергії набагато менше, ніж міста, які ближче до бойових дій чи окуповані) відрізняється від досвіду життя в мирних країнах. Ми бачимо, що часто, за кордоном, в людей доволі абстрактне уявлення про те, що відбувається в Україні, - пояснює Женя Полосіна.
Українська версія вийде наприкінці травня.
Анна Іваненко (ліворуч) і Женя Полосіна - авторки комікса "Блекаут". Фото: Особистий архів
«Сподіваємось, що блекауту в Україні більше не буде»
«Блекаут» було намальовано оперативно – всього за кілька місяців. Власне, книжка про блекаут створювалась під час найтяжчого періоду відключень електропостачання.
- Ми почали в листопаді, а вже в лютому книга пішла у друк. Це проэкт про швидке документування, про фіксацію, а не про рефлексію з часом, - говорить Женя Полосіна.
Автори бажають, щоб українці більше ніколи не опинились в умовах блекауту. Та відмічають, що свою роботу на тему війни вони обов’язково продовжать.
- Ми, звісно, сподіваємось, що блекаут, як явище, не матиме продовження в Україні. Якщо ж говорити про нашу роботу з фіксацією досвіду з початку повномаштабного вторгнення, то так, ми малюємо такі комікси з перших днів і плануємо продовжити і надалі, - додала наша співрозмовниця.
В тему
Аня Іваненко і Женя Полосіна заснували графічну студію «Сері/граф» у 2015 році. Іллюстраторки працювали над оформленням книг: «Реактори не вибухають. Коротка історія Чорнобильської катастрофи» (2020 рік), «У міста є Я» (2021 рік), «Котик, Півник, Шафка» (2022 рік).
Роботи Іваненко та Полосіної були опубліковані в The New Yorker, Deutsche Welle, New Statesman та Financial Times.
«Блекаут» - це їхня перша сумісна книга, де вони виступили не тільки ілюстраторами, а й авторами тексту.