Як правильно вітатися українською: поради мовознавців на кожен час доби
Як правильно вітатися українською: поради мовознавців на кожен час доби

Як правильно вітатися українською: поради мовознавців на кожен час доби

Чи знали ви, що в середовищі знавців української мови ведеться активна дискусія на тему, як правильно вітатись? Філологи жваво обговорюють, як правильно казати – "добрий день" чи "доброго дня".

Свою думку з цього приводу висловили в тому числі професор Олександр Пономарів, який вів мовознавчий блог на ВВС, а також його наступник Олександр Скопненко. Попри те, що науковці належать до різних поколінь, вони виявились досить одностайними.

Так Пономарів ще у 2009 році вказував, що варіант "доброго дня" українській мові непритаманний. Словники та довідники пропонують використовувати варіант "добрий день".

При цьому професор вказував, що українська – одна з тих мов, яка має окреме ранкове привітання. За його словами, офіційними формулюваннями на кожен час доби є:

  • доброго ранку;
  • добрий день;
  • добрий вечір.

Також мовознавець рекомендував вживати менш офіційні варіанти "добридень" і "добривечір". У відповідь, за словами Пономарева, необхідно сказати "доброго здоров’я" або відповісти аналогічно привітанню.

У свою чергу Скопненко підтвердив, що українські словники та літературні джерела вказують, що форма "добрий день" є щонайменше давнішою. У народній мові вона скоротилась до вигуку "добридень".

А от формулювання "доброго дня", за словами дослідника, виникло під впливом російської мови, де існує фраза "желать доброго дня". Її він радить заміняти такими українськими відповідниками: "на день добрий (на добридень) давати", "на добридень поклонитися".

Щодо різних привітань у різний час доби, то тут Скопненко вказує, що народний мововжиток не орієнтується на час. Зазвичай люди між собою вітаються фразою "добрий день", незалежно від пори.

Тим не менше, вказує дослідник, у сучасному мовленні формулювання "доброго дня" прижилось і навіть почало витісняти більш питоме "добрий день". Ба більше, під впливом англійської виникла форма "гарного дня". І люди нею теж активно послуговуються, роблячи її елементом живого мовлення, яке має потенціал з часом змінити офіційну норму.

Раніше OBOZ.UA розповідав, які канцелярські кальки засмічують українську мову, тому їх варто позбутися.

Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.

Джерело матеріала
loader
loader