Уроки мови: як правильно сказати українською «баловать»
Уроки мови: як правильно сказати українською «баловать»

Уроки мови: як правильно сказати українською «баловать»

Уроки мови: як правильно сказати українською «баловать»

Це слово може мати як позитивний, так і негативний відтінок.

Через війну, яку розпочала Росія, багато українців відмовилися від використання російської мови та перейшли на українську. Але вони не завжди знають, як правильно перекласти окремі слова.

Видання NV розповіло, як правильно перекласти слово «баловать». 

Слово «баловать» можна перекласти як:

  • панькати;
  • розпещувати;
  • пестити.

Це слово може мати як позитивний, так і негативний відтінок.

Наприклад:

  • Мать балует ребенка — мати пестить дитину (у значенні радувати, робити приємне);
  • Родители слишком балуют сына — батьки занадто розпещують сина (у значенні надмірного потурання примхам).
  • Он балует своего пса — він панькається зі своїм собакою (у значенні сильно багато приділяє уваги).

Тож варто обирати слово залежно від контексту.

Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих «нових українців» говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.

Джерело матеріала
loader