/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F52%2Faf0605e0371169ec8455aef3f273b1b2.jpg)
Звідки взялась фраза "обещаного ждут три года" та що таке "жданики"
У рубриці "Антисуржик. Говоримо українською правильно" 24 Канал пояснить, чому вислів "обещаного ждут три года" чужий, та як його замінити.
Що таке "жданики"
Усі певно чули вислів "обєщаного три года ждут" чи український дослівний переклад – "обіцяного три роки чекають". Вислів означає – не дочекатися обіцяного або розчаруватися в обіцянці, або ж не треба вірити цьому слову, чи людині, яка його дала.
Але це не повна версія фразеологізму, він має продовження – "обіцяного три роки чекають, а на четвертий – забувають (відмовляють)". Однак цей фразеологізм російський, і його влучно можна замінити на український варіант – "жданиками годувати".
А ще можна сказати:
- Чекай собачко, здохне конячка, матимеш м'ясо;
- Казав пан кожух дам, та слово його тепле;
- Казав (казала), та не зав'язав (зав'язала);
- Обіцянка – цяцянка.
А от вираз "жданики поїсти", означає розчаруватися в чомусь, втратити надію – "ждали, ждали – та й жданики поїли (погубили)".
Що ж за дивне слово "жданики" чи "пожданики" – це давня версія слова обіцянка. Походить воно від слова "ждати" – чекати.
І ще – в українській мові обіцЯнка – наголос на літеру "Я".
Що таке жданики: дивіться відео
Звідки взялись три роки
Чому саме "три роки", звідки взялася саме ця цифра, а цьому є кілька пояснень:
Версія 1. Біблійне походження. Книга пророка Даниїла містить такі слова: "Блаженний той, хто очікує і досягає тисячі трьохсот тридцяти п'яти днів (1335)". Якщо цю цифру поділити на 365 (кількість днів у році) вийде 3 роки.
Версія 2. Символізм цифри 3 у фольклорі – три брати у казках, триголовий Змій-Горинич.
Версія 3. Кріпацька. Про перехід кріпаків на Юр'єв день до іншого пана. Спочатку це дозволялося раз у рік, а потім – раз у 3 роки. Але пан міг передумати й не дозволити перехід, не відпустити своїх кріпаків. Інша форма вислову – "ось тобі бабо і Юр'єв день".
Українці не сильно вірили обіцянкам, а тому мають кілька прислів'їв на цю тему:
- Обіцянка – справа не хитра.
- Обіцянка – далека родичка дулі.
- Обіцянка – те саме, що брехня.
- Від солодких обіцянок дупи злипаються.
А якщо твердо намагалися виконати сказане, то – "давали слово" і намагалися його не "ламати". "Зламане слово" – невиконана обіцянка – найбільша ганьба.
Пізнавайте українське та послуговуйтесь українськими висловами!
