Через повномасштабну агресію Росії, багато наших громадян свідомо перейшли на спілкування українською мовою. Але деякі під час розмови роблять помилки, вживаючи русизми та суржик. Зокрема, часто можна почути, як одні з весняних квітів називають «одуванчік».
Для того, щоб збагатити свій словниковий запас та мову слід більше читати, а також не використовувати русизми та суржикові слова. Слово «одуванчік» – це калька з російської мови.
Українською правильна назва квітки – кульбаба.
«Кульбаба – трав'яниста рослина родини складноцвітих, стебло якої виділяє молочний сік, а пухнасте насіння розноситься вітром. Зелений острів заквітчався рясними жовтими квітками кульбаби, неначе хто посіяв по траві зорі (Нечуй-Левицький, II, 1956, 129); Обабіч степової дороги вітер оббивав пухнасті голівки кульбаби, розкидав невагоме насіння, мов білий лебединий пух (Микола Руденко, Вітер.., 1958, 412); На війні найзлісніший ворог той, що личкується в одежу свого супротивника. Отак і кульбаба — все в ній схоже на кок-сагиз — і корінь, і листя, і цвіт, і насіння (Іван І. Волошин, Сади.., 1950, 137)», – йдеться в Академічному тлумачному словнику української мови СУМ.
Раніше ми писали, що деякі українці не знають, як правильно вітатися, тому часто використовують для цього суржикові слова. Але українська мова багата та милозвучна, тому є щонайменше десять гарних варіантів для вітання.