/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F433%2F1e308eac83de9d144f7ca41446e0c2d0.jpg)
Огнєвіч розкритикували за російський “куліч” у великодньому кошику
Українська зірка Злата Огнєвіч продемонструвала, що поклала у великодній кошик та нарвалась на хейт через те, що назвала паску “кулічем”.
Відповідне відео вона оприлюднила в
Блогерка Емма Шиманович у коментарях до відео дорікнула співачці за незнання традицій, а також зауважила, що “куліч” є російською назвою великоднього хліба.
– Ви, звичайно, маєте право святити те, що вважаєте за потрібне. Але ж ви розумієте, що це не має нічого спільного з українською традицією і культурою. Якщо ви веган, ви могли б просто посвятити паску, без інгредієнтів, які не відповідають вашим переконанням. Але змінювати суть Великоднього кошика, це вже не про особистий вибір, а про переписування нашої традиції під себе.
У Вас трохи егоїстична позиція. Ви публічна людина, маєте велику аудиторію і так чи інакше формуєте уявлення багатьох людей про “норму”. Уявіть, скільки людей подивиться на ваше відео і подумає: «Ага, отже, можна святити все, що хочеш: хоч «куліч», хоч горіхи. Вплив — це відповідальність, — написала блогерка.
Реакція Огнєвіч на критику
Огнєвіч написала, що “люди агресивні”, відреагувавши тим самим на критику.
– Люди просочені агресією і готові цькувати й виливати увесь бруд на публічних людей, що накопичився всередині, — зазначила артистка.
У коментарях користувачі також засудили українську зірку за такий опис великоднього кошика
– Немає в Україні “куліча”, це російською. Це не виріб з сиру, не виправдовуйтеся, просто приберіть це слово, а краще видаліть це відео.
Соромно за вас дуже.
Слово „куліч“ — це запозичення з російської мови. У традиції української мови правильне слово — „паска“. Це і церковний термін, і побутове слово, що вживається для назви святкового хліба, який печуть на Великдень.
До речі, раніше на Великдень.
Фото: Злата Огнєвіч/Instagram

