Уроки мови: як сказати українською «голубіка»
Уроки мови: як сказати українською «голубіка»

Уроки мови: як сказати українською «голубіка»

Уроки мови: як сказати українською «голубіка»

Це слово має милозвучні українські відповідники.

Багато наших громадян свідомо перейшли на українську мову від початку повномасштабної агресії Росії. Під час розмови іноді українці роблять помилки, вживаючи русизми або суржикові слова. Зокрема, неправильно називають деякі ягоди.

Щоб збагатити свою мову, важливо більше читати, а також відмовитися від русизмів та суржику. Так, часто можна почути у розмові, як одну з ягід називають «голубіка». Це слова краще не вживати, оскільки воно є калькою з російської.

Українською ця ягода називається лохина.

«Лохина – кущова рослина родини брусницевих з темно-синіми їстівними ягодами; голубика. Рослину торф'яних боліт — лохину в народі незаслужено звуть п'яною ягодою (Наука і життя, 5, 1960, 38)», – йдеться в Академічному тлумачному словнику української мови СУМ.

Також цю літню ягоду можна називати голубика.

«Голубика – те саме, що лохина. Особливості рослинності субальпійського пояса Карпат характеризують повсюдні зарості з дрібних вічнозелених кущів — чорниць, брусниць, буяхів (голубики) (Геологія України, 1959, 680)», – сказано у словнику.

Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.

Джерело матеріала
loader
loader