Ірина Білик звернулась до Данилка на тлі скандалу з піснями російською і дала йому пораду
Ірина Білик звернулась до Данилка на тлі скандалу з піснями російською і дала йому пораду

Ірина Білик звернулась до Данилка на тлі скандалу з піснями російською і дала йому пораду

Ірина Білик на своєму прикладі пояснила, чому важливо, щоб популярні пісні зазвучали українською мовою. Про це пише Show 24з посиланням на "Новини.LIVE".

Співачка зізналась, що їй було складно перекладати російськомовні пісні на українську, а потім звикати до нових слів.

"У мене депресія була, що мені треба це по-новому виконувати, це дуже важко, до речі. Якщо ти 20 років співав "Мы будем вместе, я знаю", а зараз — "Ми будем разом, я знаю". І мені знову подобаються ці слова. Я відчула цей кайф, що люди мене підтримують, усі встають і зал співає", – поділилась Ірина Білик.

Артистка звернулась до Андрія Данилка на тлі скандалу. Вона порадила не відповідати на критику з емоціями, а все-таки спробувати попрацювати над перекладом.

Дійсно, не треба, скажімо, впадати в агресію, там, воювати навіть із тими, хто воює з тобою. Просто спробувати перекласти одну пісню, і воно далі "покатить". Я кажу це, бо знаю на собі. І це буде круто. І всі будуть знову кричати "Данилко",
– зауважила Білик.

Чому виник скандал

  • У Києві 13 червня на своєму концерті Вєрка Сердючка вкотре виконувала свої треки російською мовою. Андрія Данилка розкритикували за використання ворожої мови на четвертий рік повномасштабної війни.
  • Активісти не тільки писали обурливі коментарі, але й звернулися до Уповноваженого із захисту державної мови Тараса Кременя. Він відреагував на скандал та звернувся до правоохоронців, які зареєстрували обставини.
  • На скандал відреагувало й чимало зірок. Наприклад, Оля Цибульська заявила, що готова допомогти Андрію Данилку з перекладом пісень.
Теги за темою
Скандал
Джерело матеріала
loader