Киев годами избегал переводчицу, уволенную Еврокомиссией - СМИ
Киев годами избегал переводчицу, уволенную Еврокомиссией - СМИ

Киев годами избегал переводчицу, уволенную Еврокомиссией - СМИ

Украинские дипучреждения во Франции и Бельгии годами сознательно не привлекали к работе переводчицу франко-украинской языковой пары, которую недавно уличили в нарушении правил во время закрытого заседания Европейского совета.

Как отмечается, одной из причин такой осторожности было её взаимодействие с представителями российской власти.

Конкретных фактов такого сотрудничества Le Monde не приводит.

Госпожа И.

также не входила в списки постоянных переводчиков НАТО или французских министерств.

По словам одного из дипломатов, её дважды в 2024 году приглашали к участию в мероприятиях, не связанных с Украиной, по просьбе французского МИД.

Отдельные приглашения также поступали от представительства Франции в Брюсселе.

Правительственные чиновники, комментировавшие ситуацию для Le Monde, пообещали провести внутреннюю оценку и сделать выводы из инцидента.

Журналисты также установили, что родители госпожи И.

и её сестры — россияне, которые длительное время проживали в Украине.

Переводчица получила филологическое образование в Киеве, а затем продолжила обучение в Страсбурге.

Обе сестры более 20 лет работают фрилансерами по переводу для учреждений ЕС, НАТО и французских органов власти.

Напомним, Европейская комиссия уволила переводчицу, нанятую для работы во время саммитов, из-за опасений по поводу нарушения правил безопасности.

В Еврокомиссии приняли меры в связи с "инцидентом, связанным с ведением заметок" во время заседания Европейского совета 19 декабря 2024 года, в котором участвовал президент Украины Владимир Зеленский.

"Заметки были немедленно конфискованы.

После тщательного рассмотрения фактов Комиссия приняла соответствующие меры, чтобы предотвратить повторение такого инцидента.

В этом конкретном случае было решено, что услуги этого переводчика больше не будут использоваться в будущем", — отметили в заявлении.

Ранее российские пропагандисты распространяли фейк о якобы побеге переводчика украинской делегации, который участвовал в переговорах в Стамбуле, с целью избежать мобилизации.

net в Telegram и Whats.

me/korrespondentnet и Whats.

Теги за темою
Україна Євросоюз Скандал
Джерело матеріала
loader
loader