/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F250%2F11edfe3a52392e3aff53e837e77a5d11.jpg)
По-Усиковськи: “Don’t push the horses” у виконанні Усика англійською мовою
Український боксер Олександр Усик вразив команду Дюбуа своїми знаннями англійської мови, намагаючись донести свої думки.
Український боксер Олександр Усик зміг здивувати команду Денієла Дюбуа, коли у відповідь на запевнення промоутера британського боксера в тому, що переможе англієць, видав вживане українською “вдягніть вуздечку”, але у власній подачі.
Посилаючись на слова Френка Воррена про невідворотній успіх Дюбуа в реванші з українським боксером, Усик ужив вираз, що означає “ви б так не поспішали”, переклавши його відповідно до свого бачення: “Don`t push the horses”.
Команда Дюбуа виглядала дещо здивованою, оскільки правильно англійською “hold your horses”.
‘Don’t push the horses’ 😅
🎟️ Buy Usyk vs Dubois 2 NOW HERE –> | July 19 | Live exclusively on DAZN
— DAZN Boxing (@DAZNBoxing)
Раніше також Усик на пресконференції перед боєм із Дюбуа відзначив важливість цього бою.

