/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F209%2F16a77744566602ea106c99d321d42917.jpg)
Ія Ківа стала лавреаткою польської премії імені Фердинанда Оссендовського за переклад поезії
Як передає Укрінформ, про це Ківа повідомила у Фейсбуці.
Премією відзначили, зокрема переклади віршів польських поеток Еви Ліпської та Кристини Мілобендзької.
“Несподівано для себе отримала премію імені Оссендовського. Я, щиро кажучи, все менше перекладаю після початку повномасштабного вторгнення. І через брак енергії, і через невміння себе продавати. В якийсь момент втомлюєшся битися головою в об лід. Що ж, буду вважати цю премію натяком, що до перекладів треба повернутися, бодай для себе і через себе, бо перекладання поезії — це про любов і свободу. І це також я”, — зауважила Ківа.
/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F209%2Fc5432d49c28087f750038b679b1ed265.jpg)
Як повідомляє Читомо, премію вручили 29 жовтня у межах познаньського фестивалю центрально- та східноєвропейської літератури “Ендеміти”, метою якого є сприяння міжкультурному діалогу та демонстрація найцікавіших явищ сучасної літератури регіону.
Нагороду спільно вручили головні редактори двох культурних видань - ініціатор премії, популяризатор польської літератури за кордоном, а також представник журналу Zeszyty Poetyckie Давід Юнг і головний редактор Popcentrala Ярослав Миколайчик.
Фердинанд Оссендовський — польський письменник, журналіст, противник комунізму, політичний, науковий і суспільний дієвець. Твори Оссендовського були перекладені десятками мов, що робить його одним із найчастіше перекладених польських авторів першої половини 20 століття. Премія, заснована на його честь, покликана підтримувати міжкультурний діалог і літературний обмін, тому найчастіше її вручають саме перекладачам.
Ківа — поетка та перекладачка, членкиня Українського ПЕН, авторка трьох поетичних збірок: “Сміх згаслої ватри” (2023), “Перша сторінка зими” (2019) та “Подальше от рая” (2018). Також авторка книжки інтерв’ю з білоруськими авторами “Ми прокинемось іншими: розмови з сучасними білоруськими письменниками про минуле, теперішнє і майбутнє Білорусі” (2021). Народилася в Донецьку, через війну була змушена переїхати спершу до Києва, потім до Львова.
Як повідомляв Укрінформ, Ківа з віршами “Що ми скажемо цьому місту”, “Говорили надламано”, “І коли ми тоді танцювали”, “Як ви тримаєтесь?” стала фіналісткою конкурсу воєнної поезії пам’яті Гліба Бабіча.
Фото: craftmagazine/Фейсбук Іа Ківа

