Перепис поезії: яких європейських авторів відкриває Україні 27 BookForum
Перепис поезії: яких європейських авторів відкриває Україні 27 BookForum

Перепис поезії: яких європейських авторів відкриває Україні 27 BookForum

Доброю традицією для Book.

Forum є роль провідника між поет(к)ами з багатьох країн світу та видавничою індустрією і читацькою аудиторією в Україні.

27 Book.

Forum відкриє Україні імена і твори Гелен Айворі з Великої Британії, Бурку Сагін зі Швеції, Дебори Вукусіч з Іспанії, а також тринаціональної поетки Тані Габерланд.

Всеєвропейську поетичну платформу Versopolis на головному культурному фестивалі країни представлятимуть третій рік поспіль.

/* custom css */.

text-align: center;.

}.tdi_2_827 .td-element-style{.

z-index: -1;.

}.tdi_2_827.td-a-rec-img{.

text-align: left;.

}.tdi_2_827.td-a-rec-img img{.

.tdi_2_827.td-a-rec-img {.

text-align: center;.

Loading...

Versopolis — це європейська поетична платформа, яка створює нові можливості для європейських поетів, що розвиваються, і підтримується програмою Європейської комісії «Creative Europe».

Для європейських авторок членство в об’єднанні є можливістю виходити на нові видавничі ринки і видавати свої книжки різними мовами.

Гелен Айворі.

Гелен Айворі.

Hear What the Moon Told Me.

Медіапоезія та креативне письмо.

Гостею з Великої Британії стане поетка і візуальна артистка Гелен Айворі.

Вона є редакторкою інтернет-журналу «Ink Sweat and Tears» та керівницею і викладачкою онлайн-курсу з креативного письма у Національному центрі письма при Університеті Східної Англії.

Видала збірку медіапоезій «Hear What the Moon Told Me».

Її спільний з Томом де Фрестоном проєкт «Fool’s World» отримав нагороду «Saboteur Best Collaborative Work award» 2016 року.

У травні 2019-го у Гелен вийшла збірка «The Anatomical Venus» — «Анатомічна Венера».

Торік поетка увійшла до списку книжкової премії East Anglian Book Awards і виграла у конкурсі EDP «By the Cover Award».

У 2019-му вийшла її книжка-карта «Maps of the Abandoned City».

Українською читачі побачать її тексти в перекладі Гаськи Шиян.

Таня Габерланд.

Таня Габерланд.

Water Flame.

Народилася в Африці, росла в Аравії, дорослішала у Європі.

Таня Габерланд — поетка і співачка, художниця і викладачка.

Походить з мавритансько-німецької родини.

Таня народилася у Південній Африці, жила у США, Англії, Німеччині, Італії та Саудівській Аравії.

За свою першу книгу «Hyphen» — «Дефіс» — отримала премію Інгрід Йонкер.

Для Тані Габерланд мистецтво, література, освіта та терапія повинні взаємодіяти та вплітатися у соціальний простір.

Її мистецтво є багатопрофільною взаємодією між письмом, музикою та рухом.

Наразі Таня Габерланд працює над проєктом, що базується в Маврикії, Мілані та Кейптауні і має на меті пов’язати художню творчість із «технологією ніжності».

Таня фокусується на гендерних питаннях, сексуальності, свободі та руйнуванні єдності між людьми та природою.

Ютуб-канал поетки тут.

Українською читачі побачать її тексти в перекладі Оксани Розумної.

Бурку Сагін.

Бурку Сагін.

Стокгольмська вишивка.

Бурку Сагін народилася в 1993 році, проживає в Стокгольмі.

Її дебютна поетична збірка «Broderier» — «Вишивка» — вийшла 2018 року у найбільшому шведському видавництві Albert Bonniers і отримала премію Катапульта від Спілки письменників Швеції.

Того ж року книжка Сагін «Älskade syskon» — «Улюблені брати і сестри» — увійшла до серії нордичної поетики Autor Chap.

Бурку вивчала творчопис у школі Біскоп-Арно, де зараз викладає.

Українською читачі побачать її тексти в перекладі Левка Грицюка.

Дебора Вукусіч.

Дебора Вукусіч.

Guerra de identidad.

Радіороман і вірші іспанською.

Іспанська поетка Дебора Вукусіч мешкає у місті Віґо.

Закінчила латиноамериканську філологію в університеті Алькала-де-Енарес та акторську майстерність у Королівській школі драматичного мистецтва у Мадриді.

Знялася у декількох фільмах і серіалах, пише драматичні п’єси.

Видала кілька поетичних збірок галісійською та іспанською мовами.

Бере участь у поетичних фестивалях по всьому світу.

Її твори входять до низки поетичних та прозових збірок в іспаномовних країнах.

Працювала сценаристкою для телепроєктів.

Написала сценарій і стала режисеркою радіороману «Marca Derbi Love: Shakespeare para huoligans» (екранізація Ромео та Джульєтти.

Співавторка комедії «Monstruación» (2018).

Українською читачі побачать її тексти в перекладі Анни Вовченко.

Громадська організація «Форум видавців» цьогоріч номінувала двох авторок до бази проєкту Versopolis: Ірину Цілик та Ольгу Поворозник.

Членство у всеєвропейській поетичній платформі Versopolis «Форум видавців» отримав у грудні 2017 року.

Це стало важливим кроком для культурної дипломатії та поступом для молодих авторів у виданні їхніх творів різними європейськими мовами за кордоном.

Versopolis існує за підтримки «Creative Europe» та об’єднує 24 фестивалі з 23 країн Європи: Словенії, Греції, Кіпру, Словаччини, Північної Македонії, Хорватії, Сербії, Великої Британії, Ірландії, Бельгії, Італії, Іспанії, Польщі, Чехії, Франції, Німеччини, Австрії, Швеції, Фінляндії, Литви, Туреччини, Румунії, Грузії та України.

Міжнародна платформа сприяє у перекладі авторів на англійську та інші європейські мови.

Членами Versopolis є 264 автор(к)и.

Forum приїздили Перу Сайзпрез з Іспанії, Пол-Генрі Кемпбел з Німеччини та Адіса Башич Боснії і Герцеговини.

/* custom css */.

text-align: center;.

}.tdi_4_8f8 .td-element-style{.

z-index: -1;.

}.tdi_4_8f8.td-a-rec-img{.

text-align: left;.

}.tdi_4_8f8.td-a-rec-img img{.

.tdi_4_8f8.td-a-rec-img {.

text-align: center;.

Loading...

Источник материала
loader