/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F193%2F1932cf2d79efc1133f2d2bb61f3412b2.jpg)
Михайло Якубович заявив, що видавництво "Андронум" украло його переклад Корану. Книгу вилучили з продажу
Про це пише "Читомо".
Український перекладач та сходознавець Михайло Якубович повідомив, що його переклад Корану, ліцензію на який він виклав у вільний доступ в інтернет-бібліотеку вільних текстових джерел "Вікіджерела", "вкрали" та видали у видавництві "Андронум".
"У велике мусульманське свято дізнався, що у мене вкрали… переклад Корану. Я уперше чую про таке видавництво, звісно, ніякого дозволу на видання не давав, і, найголовніше, поняття не маю, хто його там як верстав, читав, редагував і так далі. Одна справа — якби хоча б безплатно поширювали, а тут банально "стягнули з інтернету" і продають, та ще й невідомо, якої якості, що звідти могли прибрати чи вписати", — раніше написав Якубович.
Якубович зазначив, що книга була доступна на сайті Yakaboo, однак наразі сторінку продукту видалили.
У коментарі "Читомо" видавництво "Андронум" повідомило, що вилучило з продажу переклад Корану сходознавця Михайла Якубовича.
"Ми визнаємо свої помилки та вже попросили вибачення в автора. Наразі ми вилучаємо книжку з розповсюдження", — наголосили представники видавництва.
Зазначається, що помилка була в тому, що редакція працювала з неправильним текстом, оскільки Якубович передавав у вільний доступ ліцензію на переклад в інтернет-бібліотеку вільних текстових джерел "Вікіджерела".
"Ми мали взяти текст звідти, не змінювати його та вказати посилання на авторство. Однак у видавництві припустились помилки та взяли старіший текст з іншого джерела, у якому було багато помилок", — уточнили в "Андронумі".
Видавництво також змінило анотацію до книжки. Її писала, за словами самих видавців, "не дуже компетентна" людина, яка припустилась фактологічних помилок. У видавництві запевнили, що наразі перекладач не має жодних претензій щодо видання Корану.
"Ми поговорили з паном Михайлом. У нього були претензії саме до цього тексту, адже це впливає на його репутацію як перекладача. Наразі ми відмовились від розповсюдження цього видання, тож він не має до нас претензій", — додав юрист видавництва "Андронум".
