Так вигідно: "Книгарня Є" продаватиме більше книжок російською
Так вигідно: "Книгарня Є" продаватиме більше книжок російською

Так вигідно: "Книгарня Є" продаватиме більше книжок російською

Книгарня “Є” змінює курс на користь російськомовних книжок / фото facebook.com/knyharniaye
Книгарня “Є” змінює курс на користь російськомовних книжок / фото facebook.com/knyharniaye

Українська мережа книгарень «Книгарня Є» оголосила, що відмовляється від ідеї підтримки виключно українськомовних видань й розширюватиме асортимент російських книг.

Такий крок мережі розкритикували письменники й перекладачі, пригадавши, що ще минулого року вона виступала категорично проти продажу російських книг в Україні.

Як ідеться в заяві «Книгарні Є», до розширення асортименту російськомовних книг її спонукає ситуація на книжковому ринку, «що склалася станом на 2020 рік». Йдеться про те, що більшість (50-70%) книг в обігу — російською, їхній продаж дає більшу маржу, видавництво таких книг дешевше, а РФ завжди підтримує своїх видавців.

«Нескладно передбачити, що в цих умовах сегмент україномовної книги поступово стискатиметься, українські видавці будуть менше видавати, а читачі будуть купувати ще більше російською — всупереч власному бажанню», — стверджують у «Книгарні Є».

І хоча мережі не подобається «цей стан речей», вона «змушена враховувати викладені обставини у плануванні своєї подальшої роботи».

Раніше «Книгарня Є» публічно виступала проти продажу в Україні книжок російських видавництв — за винятком, якщо для них немає українських відповідників. Наприкінці 2019 року через це навіть спалахнув публічний конфлікт між «Книгарнею Є» та книжковим супермаркетом «Yakaboo»: останній став офіційним дистриб’ютором російського видавництва «Альпира Паблишинг».

22 грудня на сторінці «Книгарні Є» у Facebook було оприлюднено пост із засудженням дій «Yakaboo» та закликом до українських видавництв не співпрацювати «з каналами просування книжкового "русского мира" в Україні». Нині цей пост видалений зі сторінки «Книгарні Є».

Першим це помітив український письменник і перекладач Євген Лір. Він же вказав, що на сайті «Книгарні Є» за пошуком книг Лавкрафта знаходяться спершу видання російською, а не українською мовами. Там же він вказав, що «Книгарня Є» продає книги вже згаданої «Альпиры Паблишинг» — і це попри те, що в крамниці існують і українські переклади.

«Well, дякую Книгарні Є за чесно висловлену позицію. Звісно, завуальовану різноманітними "дивіться, ми з 2007 працюємо" і "а сусіди теж російським торгують", але таки чесну — їм дійсно норм продавати "Альпіну" через 10 місяців після публічного засудження торгівлі "Альпіною"», — написав Лір в окремому пості.

До критики заяви «Книгарні Є» долучився й інший письменник та перекладач Остап Українець.

«Якщо скоротити все, що сказала Книгарня "Є", то з'ясується, що гроші не пахнуть, Росія підтримує свій книжки на українському ринку (ну ще б не підтримувала, в нас тут інформаційна війна), а сама "Книгарня Є" дуже навіть не проти підтримувати Росію», — вважає він.

Українець заявив, що більше не купуватиме в книгарні книжок і не проводитиме презентацій — ані своїх, ані чужих: «Ви для мене померли».

Утім письменник Андрій Бондар вважає: в тому, що сталося з «Книгарнею Є», винні й читачі, які не купують українських та українськомовних книжок та підштовхують книгарні та видавництва до поширення російськомовного продукту.

«Поки ми не почнемо купувати книжки українських видавництв масовими накладами, так, щоби це стало для книгорозповсюджувачів бізнесом, а не збитковим ідеалістичним проєктом, ми проклинатимемо по черзі всіх навколо за відхід від ідеалів націєтворення, аж коли хтось нам нарешті не скаже, що треба починати з себе і свого оточення. Насправді вам це кажуть, але ви не слухаєте», — стверджує Бондар.

Читайте останні новини України та світу на каналі УНІАН в Telegram

Автор: Вікторія Гордієнко

Источник материала
loader
loader