Как передает Укринформ, об этом уполномоченный по защите государственного языка Тарас Креминь написал в Фейсбуке.
“С этого дня печатные СМИ общегосударственной и региональной сфер распространения в Украине издаются на государственном языке. Согласно закону, печатные средства массовой информации могут издаваться на других, чем государственный, языках при условии, что одновременно с соответствующим тиражом издания на иностранном языке издается тираж этого издания на государственном языке. Все языковые версии должны издаваться под одинаковым названием, соответствовать друг другу по содержанию, объему и способу печати, а их выпуски должны иметь одинаковую нумерацию порядковых номеров и издаваться в один день», - говорится в сообщении.
По словам языкового омбудсмена, об этой норме закона предупреждены все печатные медиа общегосударственного и регионального уровня.
“В рамках проведения информационно-разъяснительной кампании мы еще в прошлом году обратились с соответствующими письмами к учредителям всех медиа, которые по данным Книжной палаты выходили только на русском языке, и отдельно к руководителям крупнейших изданий, субъектов, осуществляющих распространение печатных СМИ, в т.ч. к руководству АО "Укрпочта". Надеюсь, что никаких сюрпризов не будет и все будут неукоснительно соблюдать закон и, самое главное, обеспечивать право граждан на получение информации и услуг на государственном языке”, – подчеркнул Креминь.
По его словам, "в соответствии с данными Книжной палаты Украины, в 2021 году общеукраинских и региональных изданий, которые в 2021 году выходили на негосударственном языке и не имели украиноязычной версии, было 217 газет и 107 наименований журналов".
Креминь напомнил, что, согласно 25 статье языкового закона, распространение по подписке печатных средств массовой информации, изданных на языках, других чем государственный, допускается при условии обеспечения их учредителями (соучредителями) возможности подписки в Украине такого же издания на государственном языке.
Учредители (соучредители) печатных средств массовой информации обязаны изготавливать, публиковать и доставлять обязательный экземпляр документов (номера (выпуски) печатных средств массовой информации) на государственном языке в порядке, определенном законом.
В каждом месте распространения печатных средств массовой информации печатные средства массовой информации на государственном языке должны составлять не менее 50 процентов распространяемых в этом месте названий печатных средств массовой информации.
В месте распространения печатного средства массовой информации, изданного на другом, чем государственный язык, распространяется такое средство массовой информации на государственном языке.
Требования частей первой, второй и абзаца второго части четвертой этой статьи не распространяются на печатные средства массовой информации, издаваемые исключительно на крымскотатарском языке, на других языках коренных народов Украины, на английском языке, другом официальном языке Европейского Союза, независимо от того, содержат ли они тексты на государственном языке, и на научные издания, язык которых определяется статьей 22 этого закона".
Как заметил Креминь, "обязательный экземпляр документов, предусмотренный частью третьей этой статьи, в таком случае изготавливается, публикуется и доставляется на соответствующем языке”.
“16 января - новый этап имплементации норм языкового закона, который, безусловно, обеспечит увеличение присутствия государственного языка в публичном пространстве и укрепление его статуса как государственного. Украинского действительно становится больше”, – подчеркнул Креминь.
Как сообщал Укринформ, Верховная Рада 25 апреля 2019 года приняла Закон "Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного". Его статьи вводятся в действие поэтапно. Большинство норм вступило в силу 16 июля 2019 года.
14 июля 2021 г. Большая палата Конституционного Суда признала этот закон конституционным. С 16 июля вступили в силу части 2-6, 8 ст. 23, которой урегулировано применение государственного языка в сфере культуры.